mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Высоцкий как-то исполнял монтаж из двух текстов Брехта: "Шагают бараны в ряд" (из пародии на "Хорста Весселя" в брехтовском "Швейке") и "Песни о классовом враге" (в переводе Эткинда).

Всюду в интернете, где это цитируется как песня Высоцкого, есть следующее поражающее бессмыслицей место:

Вот кто-то свис(т)нул завтрак,
Другие украли флаг...
Вот так я впервые усвоил
Понятие: классовый враг.

На самом деле я в юности слышал эту запись, и там Высоцкий совершенно чётко поёт то же, что у Эткинда:

У одних был вкусный завтрак,
Другие кусали кулак.

(у Брехта более личное -- Und ich hatte kein Frühstück zu essen, und andre, die hatten eins)

Похоже на ослышку, ключевые звуки совпадают. Испорченное/зашумлённое место на плёнке, которой пользовался перворасшифровщик? Но в скольких же копиях это размножено, и никому в голову не пришло, какие это флаги классовые враги воровали в школах при кайзере. Наверняка и напечатано где-нибудь.
(deleted comment)
(deleted comment)

Date: 2011-03-06 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Вот еще прекрасный пример подобного рода.

Date: 2011-03-06 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
ААААА!

Играют волны, ветер свищет
И молча стонет и скрычит;
Ува, он ищет не счастья
И не от счастья бегит!

(девичий альбом, по Чуковскому).

А еще у группы "Стрелки" есть такая песня: http://www.textypesen.com.ua/load/246-1-0-4824

(хотя это уже оффтопик)

Date: 2011-03-06 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Да, ты, кажется, даже писал об этом когда-то.

Date: 2011-03-06 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
я пытался у себя это найти и не смог

Date: 2011-03-06 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
а вот
http://mitrius.livejournal.com/386572.html

Date: 2011-03-06 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] zyrianin.livejournal.com
Меня в армии (82-84) часто просили петь Высоцкого. Кто знал, подпевал; но довольно часто "со слуха" такие перлы выдавали... Жалко, не догадался записывать. Раз помню, заспорили: сослуживец доказывал, что в "Балладе о детстве" над петь не "взял у отца на станции погоны, слово цацки, я", а "погоны словно царские". Занятно, что сам-то хохол, а слово "цацка" вроде бы украинское?

Date: 2011-03-06 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Одна знакомая, не знавшая слово "реле", в детстве слышала:

Шторы ли там с ячейкой шалят?

Date: 2011-03-06 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] al-silonov.livejournal.com
Люди много хорошего слышали в песнях по радио. Один мальчик слышал: "С Интернационалом воз пряников в рот людской", еще из приятного: "Вышивал сердитый Сталин" (вместо "выше вал сердитый встанет"), "Любимый город в синий дым Китая"...

Date: 2011-03-06 09:16 pm (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Из моих ослышек:

Бродяжил и пришел домой,
Уже с котами за спиной.


Из ослышек моего ближайшего друга:

Что всех науськивал колдун, хитрец из люка

Date: 2011-03-07 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] uni-lintu.livejournal.com
Экскурсовод в автобусе все время закрывала люк, а экскурсанты открывали. В конце концов она сказала: "Вам под люком хорошо, а я простужаюсь". Они вознегодовали, потому что им послышалось: "вам, подлюкам..."

Date: 2011-03-06 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] al-silonov.livejournal.com
Я бы не стал так уж нападать на слушателей/читателей: получить информацию тогда было очень проблематично, а некоторый смысл этой фразе придать все же можно (в условиях информационного голода развивается воображение), особенно если учесть некоторую вообще авангардистскость произведений Брехта. Любопытно, сейчас посмотрел на строки Брехта в оригинале, и вспомнилось из школьной программы стихотворение некоего Георга Верта: "Verehrter Herr und König, Weißt du die schlimme Geschicht? Am Montag aßen wir wenig, Und am Dienstag aßen wir nicht"...

Date: 2011-03-06 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
почитал про Верта, этакого пролетарского добролюбова
конечно, он на Брехта мог влиять, да и вообще традиция такого гейнеанского книттельферса на политические темы богатая (но меня наверняка знающие люди уточнят)

а вообще земля великого и гордого герцогства Липпе богата на причудливые таланты -- вот, например, пьяный шекспир XIX века Граббе, о существовании которого я узнал в Гёттингене, увидев на полке его собрание сочинений. Тоже из Детмольда товарищ.

Date: 2011-03-06 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] al-silonov.livejournal.com
А почему книттельферса (а не книттельверса)? В таких словах они, вроде, не оглушают свое фау?

Date: 2011-03-06 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
не знаю, в русской традиции так принято писать :)

Date: 2011-03-06 10:09 pm (UTC)
From: [identity profile] menelik3.livejournal.com
Слово Vers настолько освоенное, что первый звук в нём нормативно и в произношении большинства носителей немецкого (если только они не специально демонстрируют утончённость) глухой.

Date: 2011-03-06 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] o-proskurin.livejournal.com
*поражающее бессмыслицей место*

Нет, отчего же. Получилось этакое "переложение на русские нравы". Все вертится вокруг воровства. А уж что вороют - не так важно)

Date: 2011-03-06 07:57 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
ну да, "а и бочку, черти, укатили, и кадушечку слямзили"
но такой вор -- не классовый враг :)

Date: 2011-03-06 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] menelik3.livejournal.com
А я долго считал, что Окуджава поёт "Когда внезапно возникает ещё неясный голос-труп"

Date: 2011-03-06 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
труп не еще, а уже неясный )

Date: 2011-03-07 04:45 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
Вы знаете, самое забавное, что один из наших крупнейших коллекционеров, Энди Иванов (я брал материал у него) исполнения Высоцким "Баранов" вообще не дает. Есть исполнение хором таганцев - без участия ВВ, но в общих с ним выступлениях, одни такие "Бараны" точно есть - май 67, Ленинград у Рахлина. Кажется, они даже не одни, но сложно сразу сказать.

Дело в том, что Энди их не индексировал, как спетые не ВВ. Поэтому искать приходится, что называется, вручную.

Я вот сейчас проверил эту запись, про которую вспомнил сразу. Там действительно можно услышать нечто подобное. Хотя она достаточно чистая.

В оправдание можно сказать, что Брехта все таганцы пели примерно одинаково. А "Бараны" спеты, действительно, похоже на манеру ВВ. Хотя и хором.

Вот такие барабаны.

Date: 2011-03-07 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
это из спектакля? какого?

Date: 2011-03-07 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
"Павшие и живые", насколько можно понять. Целиком спектакля у меня вроде бы нет (до утра проверю)и не уверен, что он вообще был записан при жизни ВВ, иначе у Энди оно бы было, а значит, и у меня тоже. Обе записи Баранов, которые я успел нарыть - 67 год, одна - квартирная посиделка, ВВ попел и убежал на съемки, оставшиеся показывали кто чего горазд. Другая - то, что у коллекционеров называется "таганская халтура" - коллективное нечто с отрывками из спектаклей. Оба раза Бараны спеты вместе с материалом заведомо из "Павших и живых", так что в 67 они, очевидно, в спектакль входили.

(Зануда я, да? а это мое хобби потому что, пленочки высоцкие))

Date: 2011-03-07 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
Вот проверил, целиком ПиЖ у меня нет. Есть довольно большой фрагмент в Минске в 79м, с Хмельницким, но без Баранов. Больше Баранов пока не нашел.

Date: 2011-03-07 04:59 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
Ага, нашлась еще запись. Поет Хмельницкий, старается делать похоже на ВВ)) и запись не очень качественная. При желании можно попутать, особенно в ...надцатой перезаписи (коллекционеры-то до первоисточника стараются добраться).

Ложная Цифкарема

Date: 2011-03-08 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] tugarin-zukovic.livejournal.com
Один мой приятель, слушавший по молодости Высоцкого с плохих пленок, как-то признался мне, что долгое время слышал в известной строке: "томитесь, как на ложной цифкареме" (и сам так пел под гитару). Что означает эта "цифкарема" он тогда никак не мог понять .
Теперь у нас с ним это такой специальный термин, как раз обозначающий непреднамеренно ложное истолкование какого-либо отрывка чужой песни.
Причем цифкарема бывает только ложной. Истинных цифкарем не бывает.
А преднамеренное искажение текста ложной цифкаремой не считается.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 07:06 am
Powered by Dreamwidth Studios