mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Известно, что по-украински в иностранных именах собственных (кроме совсем давних) взрывное g, по идее, передаётся как ґ, а гортанное глухое h -- как г (которое читается как звонкое h - ɦ). В то же время, насколько я понимаю, в правилах не прописано, что делать с фрикативным спирантом ɣ, или южнорусским ("горбачевским") г. Вообще говоря, по-украински у многих говорящих ровно он вместо ɦ и произносится, смешение этих двух звуков вполне обыкновенно, так что логично было бы тоже писать г, но, повторяю, правил нет. Видимо, потому, что языки с фонологическим ɣ не относятся к активным источникам заимствований; большинство этих заимствований опирается просто на латиницу и непосредственно буквы g и h, а не звуки.

Самая известная на Украине грузинская фамилия пишется обычно как Ґонґадзе, видимо, в молчаливом предположении, что грузинское h как русское г не записывается. (Родители Георгия развелись, когда он был мал, воспитывался он у матери во Львове и мог детально всё и не знать.) Это действительно так. Но в грузинском, кроме h (буква ჰ) и g (буква გ), есть и фонема ɣ (пишется буквой ღ), и именно она оба раза и выступает в фамилии Гонгадзе: ღონღაძე.

И что делать? :)

Так политическая история высвечивает неурегулированные вопросы правописания :)

Date: 2011-12-23 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] linguiste.livejournal.com
А вообще, если на Украину приедет русский с неэтимологизируемой фамилией - Гунгуров какой-нибудь - его по умолчанию запишут через "га" (you know what I mean), или не будут париться и оставят через глаголь? Если первое, то и с грузинским произношением вряд ли кто сверялся, трактовали по обычным правила пересчёта с русского.

Date: 2011-12-23 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] master-genie.livejournal.com
париться со специальной буквой будут разве что где-нибудь в Киево-Могилянской академии или тому подобных сообществах. В тех же, где и имя его из принципа скрупулёзно транскрибируют как иностранное, а не переведут (скажем, Владімір Ґунґуров, а не Володимир Гунгуров, как сделали бы все нормальные люди).
прикол в том, что "в свет" фамилия Гонгадзе попала как раз через такую социальную среду, которая склонна к политически мотивированной гиперкоррекции.

Date: 2011-12-23 04:58 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
А почему "нормально" русского человека украинизировать? Имхо, правильнее написать Ніколай Алексеєвіч Нєкрасов, чем Микола Олексійович, по той же причине, по какой Вацлава Гавела мы не величаем Вячеславом.

Date: 2011-12-23 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
дык традиция такая
взаимная восточнославянская )

Date: 2011-12-23 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] master-genie.livejournal.com
следующий шаг - Нікалай Аліксєївіч Нікрасав. Такие предложения тоже есть. Мы ж не пишем "Вілліам Шакеспеаре"?

на самом деле, конечно, там, где есть возможность сблизить языки во время перевода, там лучше ею воспользоваться, а не разделять их созданием покручей вроде несклоняемых "Полански" и "Косово". А руководствоваться при этом конвенциональными нормами: "Петро Прудон", как у Франко, это сейчас странно уже звучит, а "Ніколай Нєкрасов" и "Вацлав Махайський" - нормально.

Date: 2011-12-23 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Нікрасаф тогда уж.

Date: 2011-12-23 08:26 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Нет, ну это уже перебор, зачем украинскому бежать впереди всех? Такого вроде ни один язык не делает.

Date: 2011-12-24 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Когда латыши с сербами пишут Fuko, а не Foucault, то бегут впереди всех языков с латиницей ))

Date: 2011-12-23 08:28 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Несклоняемое "Полански", конечно, да, ужасно для русского слуха. А фамилии типа Чорновил склонять по-русски как "Чорновила" или "Чорновола"?

Date: 2011-12-24 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
обычно по-русски Чорновола (или Черновола). Но и в именительном падеже может быть Чорновол.

Date: 2011-12-24 10:11 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Чорновол-Чорновола - нормально, но тогда им.п. получается русифицированным. А если им.п. Чорновил - тогда в русском языке нет правила, позволяющего склонять как "Чорновола", и тогда р.п. получается "гипер-украинским", как "кровосисив" Азарова. Либо склонять по-украински, не подчеркивая это.

Date: 2011-12-24 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] master-genie.livejournal.com
я бы даже сказал, Черновола

Date: 2012-10-20 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
К вопросу о "Петро Прудон". Я недавно видел "Советскую Украину" за 1946 год с отчётом о Нюрнбергском процессе -- так там "Костянтин фон Нейрат".

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 11:23 am
Powered by Dreamwidth Studios