Впервые в жизни слушаю аудиокнигу (по давно знакомому тексту -- тому же, что недавно читал
lestofante) и узнаю много нового из русской акцентологии.
Ну, допустим, жерлО в русской поэзии вполне обычно, но это не Державин и не Вяч. Иванов читает, а наш современник.
У Аванесова и Еськовой жЕрло "не рек.", ну ОК.
А вот кашИца даже такой поддержки не имеет -- государь наш Пётр Алексеевич варит в горшке кАшицу, как известно.
Оказывается, что в орфоэпическом словаре кАшица -- это уменьшительное к каша, а жидкая масса, кашей не являющаяся -- кашИца! (а мужики-то не знают).
Полна чудес могучая природа.
Upd. Зато чувак говорит "одноврЕменно", хе-хе.
Ну, допустим, жерлО в русской поэзии вполне обычно, но это не Державин и не Вяч. Иванов читает, а наш современник.
У Аванесова и Еськовой жЕрло "не рек.", ну ОК.
А вот кашИца даже такой поддержки не имеет -- государь наш Пётр Алексеевич варит в горшке кАшицу, как известно.
Оказывается, что в орфоэпическом словаре кАшица -- это уменьшительное к каша, а жидкая масса, кашей не являющаяся -- кашИца! (а мужики-то не знают).
Полна чудес могучая природа.
Upd. Зато чувак говорит "одноврЕменно", хе-хе.
no subject
Date: 2012-08-31 02:00 am (UTC)Про жерлО и жЕрло сам не до конца уверен - не употребляю и не слышу как-то в живой речи.
Но вообще-то на мне можно ставить эксперименты с ударениями - оглохнув в три года, новые слова узнавал в основном из книжек и ударял как придется. И до сих пор много чего ударяю не туда. И меня зверски поправляют))
А вот еще была история: http://pda.anekdot.ru/stories/main/item597204
(где-то когда-то я это читал в интервью самого Гердта, но выгуглился только этот пересказ)