mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Пришло несколько необычное для спама письмо от неизвестного корреспондента -- в аттачменте (вордовский документ) рецепт американского рождественского печенья с корицей snickerdoodle на литовском языке.

К чему бы это.

Date: 2012-11-26 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] yaryna-ya.livejournal.com
Смешайте муку, порошок для выпечки и соль, отложите в сторону ))))

гугль-транслятор
Edited Date: 2012-11-26 01:05 pm (UTC)

Date: 2012-11-26 02:15 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Так я этот пирог печь не собираюсь. Мне было интересно, много ли можно понять в литовском тексте, зная только латышский.

Date: 2012-11-26 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] nof-nof.livejournal.com
да уж четвёртое в таком случае прозрачно же довольно!

Date: 2012-11-26 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Ну да, но менее бесспорно, чем milti.

Date: 2012-11-26 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
первое слово можно понять, в общем, даже зная только русский ))

Date: 2012-11-26 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Тогда, в сущности, и последнее. А задним числом обычно кажется, что в этих языках очень многое можно понять, зная только же русский. Вот, скажем, все те же milti --- ну ясно же, что это нечто молотое, значит мука:)

Date: 2012-12-24 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] yaryna-ya.livejournal.com
Дополняя гуглоперевод. Просто ради точности ))

"порошок для выпечки"
Кажется, это разрыхлитель по-нашему.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 07:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios