mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
В школьных романах советской писательницы Зенты Эргле педагоги называются (автором и школьниками в третьем лице) по имени-фамилии: Ieva Līce, Mādžorija Sīpa, Reinis Kadiķis, Māra Cīrule и т. п. Ученики обращаются к ним skolotāj(a) 'учитель(ница)', а друг друга педагогический коллектив называет "учитель + фамилия".

Разумеется, при переводе на русский переводчик был вынужден придумать им отчества: Иева Александровна, Марджория Робертовна, Рейнис Карлович, Мара Петровна. Но зарапортовался, и в другом месте у него Марджория Леопольдовна. "Отчества ты моего не запомнил, а запомнил только, гад, что я латыш".

Date: 2013-11-05 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] nof-nof.livejournal.com
Стоп-стоп-стоп. И где же в переводе "учитель Роже"? Нет такого. Не совсем тут одно и то же.

Date: 2013-11-05 02:59 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Данный спор почитаю, извините за прямоту, бессмысленным. Я мог бы и дальше занудствовать и возражать на ваши аргументы, но в данный момент сильно недосуг.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 07:53 am
Powered by Dreamwidth Studios