mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
О моей коллекции "Винни-Пухов" на сайте "Горький": https://gorky.media/context/vinni-puh-ot-zapadnogo-do-vostochnogo-polyusa/

(ну и всякие прочие детали)
Page 2 of 3 << [1] [2] [3] >>

Re: Очень интересно!

Date: 2016-10-26 10:49 pm (UTC)
dememax: (коварство)
From: [personal profile] dememax
Да... Спасибо за статью! :-)

По мере сил я ещё буду перечитывать и выкладывать под тем ником, как у себя под этим ником про свои банальные находки во французском. (И ведь не станешь же заглядывать в словарь, узнавать про слово, которое произносишь тут каждый день - "salut"!)

Date: 2016-10-27 03:53 am (UTC)
From: [identity profile] taxa.livejournal.com
Замечательная статья и замечательная коллекция.

Date: 2016-10-27 05:43 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Пункта 2) я от Вас ожидал.
Пунктом 1) обескуражен: до сих пор всё у всех устойчиво открывалось.

Date: 2016-10-27 06:38 am (UTC)
From: [identity profile] inau.livejournal.com
Отличная статья! Большое спасибо!

Date: 2016-10-27 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] platonicus.livejournal.com
1) Нет, так и не открывается. Но, видимо, только у меня одного.
2) Я то ли не знал, то ли забыл, что вы их знаете и цените.
Edited Date: 2016-10-27 06:41 am (UTC)

Date: 2016-10-27 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Это вы их знаете и цените; а мне скорее показалась цитата очень уместной -- про Пуха на "Горьком".

Date: 2016-10-27 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] mvs.livejournal.com
у меня был тоже зеленый том с Винни-Пухом и Маугли в серии "Библиотеки мировой литературы для детей", еще там же были заходеровская Алиса и Питер Пэн. видимо, объединили пересказы-почти-переводы. рисунки там какие-то недетские совсем. а Карлсон был в другом томе, тоже зеленом (другого оттенка), вместе с Мэри Поппинс и почему-то Чипполино

Date: 2016-10-27 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] jonah3.livejournal.com
Спасибо! Очень интересно.

Date: 2016-10-27 11:15 am (UTC)
From: (Anonymous)
Большое спасибо! Очень трогательно и познавательно! Люблю рассказы о книгах из детства. Хочу всем порекомендовать статью А.А. Формозова о книге "Приключения доисторического мальчика" -
http://archaeolog.ru/media/books_sov_archaeology/2001_book04.pdf
Кому интересно, найдет ее в конце на сс.168-170.

Date: 2016-10-27 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] ormer-fidler.livejournal.com
спасибо)

Date: 2016-10-30 04:37 am (UTC)
From: [identity profile] woody-alex.livejournal.com
У меня тоже сайт "Горького" не открывается, по крайней мере, в Хроме (в Мозилле открылся). Пишут:
"Этот сайт не может обеспечить безопасное соединение

На сайте gorky.media используется неподдерживаемый протокол.
ERR_SSL_VERSION_OR_CIPHER_MISMATCH"

Date: 2016-10-30 04:46 am (UTC)
From: [identity profile] woody-alex.livejournal.com
Спасибо, отлично.

Я безумно жалею, что когда-то одолжил одной любимой однокласснице из соседнего дома пару сборников комиксов Игоря Лыскова, про Винни-Пуха и не только. Назад вернуть не удалось. Часть комиксов публиковалась в середине девяностых в "Новой газете", в том числе в тот период, когда она ещё называлась "Новой ежедневной газетой".

Date: 2016-10-30 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] r-p.livejournal.com
Здорово!
По поводу Заходера: в детстве меня смущал мельком упомянутый в тексте Сашка-Букашка. Казалось, какая-то чрезмерная вольность ради рифмы. И был сильно удивлён, узнав, что в оригинале фигурирует Alexander Beetle

Date: 2016-10-30 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
У Гаспарова же есть:

Стихотворение Мореаса <...> начиналось:

Le gaz pleure dans la brume,
Le gaz pleure, tel un oeil…

а по-русски:

Плачет газ в ночном тумане,
Плачет газ, как плачет глаз…
По всему опыту теории и практики перевода должно казаться, что русский текст — оригинальный, а французский — переводной.

Date: 2016-10-31 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] hlamushka.livejournal.com
Это было бы очень интересно)
Спасибо

Date: 2016-11-01 07:27 am (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
А латышский перевод у Вас какой? Визмы Белшевицы 1990 года или еще что-то?
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Букинисты у станции метро Еритасардакан в Ереване были реально в переходе к станции метро, не помнишь? Мы там были этой весной, сейчас там слегка по-другому: -)
Спасибо за статью!

Date: 2016-11-02 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Я не помню, к ли, но по крайней мере у )

Рад тебя слышать!

Date: 2016-11-02 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Да, точнее, его переиздание 2010-х.

Date: 2016-11-02 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
В общем, судя по всему, этот тот переход, который теперь отремонтирован, вылизан до блеска и превращён в подземный торговый центр, если это перекрёсток Абовяна и Исаакяна, который кольцевой бульвар. И никакой больше стихийной торговли. А букинисты теперь на расстоянии квартала, перекрёсток Абовяна и Корюна, рядом с университетом, вместе с цветочниками.
Я в целом здесь, и эту запись читала ещё неделю назад, но забыла тогда откомментировать.

Date: 2016-11-04 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Спасибо огромное за уточнение! хочу еще туда!

Приходи в гости как-нибудь, я напишу )

Date: 2016-11-04 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
Наверное, когда ты там был, было так, как ты написал, это сейчас уже случилось благоустройство. Нам тоже очень понравилось, да:-)
Спасибо за приглашение!

Date: 2016-11-07 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] steblya-kam.livejournal.com
Вау, Вы мой ровесник и мы с Вами читали "Пуха" одновременно, может быть, в одни и те же месяцы, в одном и том же издании!
Конечно, настоящий специалист по "Пуху" Вы. Склоняю голову. Этот материал, конечно, должны были готовить Вы, а не я.

Date: 2016-11-07 08:56 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Спасибо, Мария! Я помню вашу статью "Багира сказала", она одна из немногих научных виннипухологических работ в России )) И этот текст очень хорош, спасибо!

Про джаз в оригинале несколько неожиданно. Вы уверены?

Date: 2016-11-07 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] steblya-kam.livejournal.com
А попробуйте эти тексты вслух прочесть. Особенно It's very, very funny, / For I know I had some honey... (натуральный фокстрот) и Three cheers for Pooh (тяжёлый блюз).
Page 2 of 3 << [1] [2] [3] >>

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 06:50 am
Powered by Dreamwidth Studios