mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2016-12-28 06:26 pm
Entry tags:

из истории старомосковской нормы

"Бо[ɣ]атый, бо[ɣ]атство" говорит артистка Яблочкина 1866 г. р., артисты Бо[ɣ]олюбов, Мартинсон, Толубеев, а также Сергей Иванович Ожегов; мне вот еще подсказывают, что Арсений Тарковский.

Но должен сказать. что они уже и в 1930-е годы в меньшинстве. Даже в Малом театре в 48 году у всех взрывное, кроме Яблочкиной (пьеса под названием "Бешеные деньги" дает бо[ɣ]атый материал, там это слово часто встречается). В "Кубанских казаках", разумеется, не показательно (но даже и там не у всех).

"Московск[ъ]й" тоже в 1930-е годы в явном меньшинстве в кино (по-видимому, так уже почти никто фактически не говорит), хотя в сценическом произношении устойчивее. Даже 82-летняя Яблочкина со сцены Малого произносит "лов[къ]й светс[к'и]й кавалер" (несколько раз переслушал).

"Перьвого" что-то не слышу вообще. Р твердое даже у Яблочкиной и всего Малого театра, что уж там Чапаев и Веселые ребята. Петербуржцы часто считают перьвый московской гнусностью и удивляются, когда узнают, что на Медном всаднике написано "Петру Перьвому".

[identity profile] akula-dolly.livejournal.com 2016-12-28 04:38 pm (UTC)(link)
Еще на моей памяти Турчанинова в "Пигмалионе" "а́нглийский" говорила.

[identity profile] chepuhovinka.livejournal.com 2016-12-28 04:52 pm (UTC)(link)
Не знаю, насколько это вам подойдет, но Николай Литвинов. 1907 г.р. Аудиозапись "Дяди Степы": "Жил высокЪй гражданин".
И в "Приключениях Буратино" (1848 год записи, если не ошибаюсь) подобного много.
https://www.youtube.com/watch?v=z8EG0crLAuk

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-28 04:55 pm (UTC)(link)
Первый "англѝйский" в стихах, как ни удивительно, только у Бунина в 1906 году, XIX век вообще не знает этого ударения. (У Щепкиной-Куперник, Потемкина, Кузмина, Саши Черного и даже Багрицкого с Есениным оба варианта, а у Набокова только старый). У Смелякова и то а́нглийский фокстрот.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-28 04:57 pm (UTC)(link)
Нет, на [къй] примеров море. Полезно понимать, насколько рано это становится искусственным.

[identity profile] buyaner.livejournal.com 2016-12-28 06:35 pm (UTC)(link)
Для о. Арсения Владимирова -къ- - похоже, лакмусовая бумажка; надо было слышать, с каким отвращением (чтобы не сказать, гадливостью) он воспроизводит мягкое -к- (в частности, в слове маленьки/ой). Кстати, ещё одно, сравнительно малоизвестное свойство московского произношения - мягкое -с- и -н- в кластерах. Знаю, что собственную речь адекватно оценить невозможно, но тем не менее: для меня органично сьтена, но спина я уже произношу с твёрдым -с-.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2016-12-28 07:34 pm (UTC)(link)
У меня в стена и спина -с- твёрдые, зато все удивляются, что я говорю /д'/верь, /т'/вёрдый.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-28 07:53 pm (UTC)(link)
А я говорю уже твёрдое с в есть.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2016-12-28 08:02 pm (UTC)(link)
А я мягкое! Запрезирать тебя, что ли? ;-))

[identity profile] dr-dulcamara.livejournal.com 2016-12-28 08:25 pm (UTC)(link)
не верю!

[identity profile] inau.livejournal.com 2016-12-28 08:42 pm (UTC)(link)
А вот, кстати, такой вопрос: "Справочное место русского слова" (СПб., 1843) рекомендует писать и говорить "дира, дирявый", а не "дыра, дырявый"; однако "диры" встречаются реже "дыр" раз в пятьсот. С чем это может быть связано?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-28 11:03 pm (UTC)(link)
Во-первых, в какой период времени? В XVIII в. "диры" могут встречаться и заметное число раз (исторически это именно дира, ср. "продираться", замена на "ы" не вполне ясна).
Во-вторых, из этого видно, что рекомендация 1843 г. оказалась устаревшей и нежизнеспособной: к этому времени "дыра" победила, и никакие нормативные попытки не могли ничего изменить. Так и профессор Миртов в 1961 году требовал (http://mitrius.livejournal.com/994835.html), чтобы говорили не только "звони́т", но и "клеи́т"; если в первом случае ударение "зво́нит" успели подвергнуть стигматизации и сделать ненормативным, то с "кле́ит" поезд ушел уже в начале XX, если не в конце XIX в.
В-третьих, это "место" в 1843 году носило чисто рекомендательный и частный характер: у его авторов не было ни технических, ни административно-репрессивных возможностей сделать его обязательным пособием для всех редакторов и корректоров, а сам этот процесс автоматизировать наряду с цензурным, как это случилось сто лет спустя.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-28 11:08 pm (UTC)(link)
В XIX в. "дирочка, дирявый" встречается часто как украинизм: у Нарежного, Шевченко, А. К. Толстого.
Edited 2016-12-29 16:49 (UTC)

[identity profile] sasza.livejournal.com 2016-12-29 12:26 am (UTC)(link)
В книгах XVIII - начала XIX вв. сплошные "диры" и, кстати, "боуты".

[identity profile] uchazdneg.livejournal.com 2016-12-29 03:39 am (UTC)(link)
А меня понаехавшие высмеивают из-за "денех"

[identity profile] inau.livejournal.com 2016-12-29 07:22 am (UTC)(link)
Спасибо! А кто, кстати, был автором "Места"?

[identity profile] inau.livejournal.com 2016-12-29 07:28 am (UTC)(link)
Ну все же не сплошные: "дыр" и тогда в разы больше.

[identity profile] steblya-kam.livejournal.com 2016-12-29 09:30 am (UTC)(link)
Приключения Буратино 1848 года записи?

[identity profile] steblya-kam.livejournal.com 2016-12-29 09:31 am (UTC)(link)
О, так это из Пушкина! "В атласные диравые карманы". Я понимала, что это какой-то архаизм, но всё равно царапало. А Пушкин, выходит, литературной норме следовал!

[identity profile] steblya-kam.livejournal.com 2016-12-29 09:33 am (UTC)(link)
Только москвичи и питерцы способны так серьёзно обсуждать тонкости произношения согласных :-) для всех остальных литературная речь - это когда говорят "надеть", а не "одеть".

[identity profile] inau.livejournal.com 2016-12-29 10:39 am (UTC)(link)
Спасибо! Вообще, это "Место" - просто упоительное чтение, настолько там всё строго наоборот по сравнению с современными нормами.

[identity profile] uxus.livejournal.com 2016-12-29 04:32 pm (UTC)(link)
А это развѣ старомосковское?

[identity profile] uxus.livejournal.com 2016-12-29 04:41 pm (UTC)(link)
Интересно, что съ другими чертами:

- различенiемъ въ поле (куда?) - въ полѣ (гдѣ?);
- различенiемъ полемъ (чѣмъ?) - полемъ (что дѣлаемъ?);
- факультативностью противопоставленiя собой - съ собой;
- разыс[къ]вать;
- [хк]ому.

Помню, читая Панова, удивлялся: двѣ мои бабушки (девятисотыхъ годовъ рожденiя, москвички) говорили "прогрессивнѣе", чѣмъ полагается по его "алой" нормѣ.

[identity profile] uxus.livejournal.com 2016-12-29 04:43 pm (UTC)(link)
...Да, и всякiя тамъ дрожжи.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-29 04:48 pm (UTC)(link)
Бывают такие нормативизаторы. Вроде Долопчева, упоминаемого в "Живом как жизнь", который требовал говорить "плевальница" и "негрёнок", или профессора Тимофеева, который утверждал, что правильно "тише травы, ниже воды" (вопреки всякой очевидности) и еще десятки таких же странностей.
Edited 2016-12-29 16:49 (UTC)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-29 04:50 pm (UTC)(link)
Еще один совершенно абсурдный шибболет, кстати. "Перенадень носки", видимо, надо говорить ))

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-29 04:52 pm (UTC)(link)
разыс[къ]вать штука древнерусского возраста (с видоизменением) -- ср. съказъвалъ в берестяной грамоте 959, белорусские запісваць, даказваць, украинское -ува-, акцентология -- в общем, не ы там было.

[identity profile] uxus.livejournal.com 2016-12-29 04:59 pm (UTC)(link)
Ну какъ и пер[ь]вый, да и вообще почти всё перечисленное. Но отмѣнилось такъ же, какъ и остальныя московскiя черты - и интересна динамика.

[identity profile] uxus.livejournal.com 2016-12-29 05:00 pm (UTC)(link)
"Переобуй" :)

[identity profile] uxus.livejournal.com 2016-12-29 05:03 pm (UTC)(link)
...Болгарскiй -C-вам ещё, для коллекцiи. Т. е. не древнерусскаго, а праславянскаго, пожалуй.

А что тамъ съ акцентологiей, я что-то не соображу?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-29 05:06 pm (UTC)(link)
В акцентной парадигме b должно бы быть *показЫвать, если бы это был не редуцированный?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-29 05:10 pm (UTC)(link)
Боуты -- это что-то в парусном флоте? Но это всегда так называлось вроде.

[identity profile] uxus.livejournal.com 2016-12-29 05:17 pm (UTC)(link)
Понятно. А въ презенсѣ i-глаголовъ не то же самое?

[identity profile] inau.livejournal.com 2016-12-29 05:54 pm (UTC)(link)
"Негрёнок" отличное слово, кстати!

[identity profile] uchazdneg.livejournal.com 2016-12-29 10:12 pm (UTC)(link)
Понятия не имею, но высмеивают, "тоймичи поганые"

[identity profile] sasza.livejournal.com 2016-12-30 02:52 am (UTC)(link)
Не, те, которые во флоте - омонимы с теми, которых я имел в виду. А имел я в виду всего лишь болты :-)

[identity profile] sasza.livejournal.com 2016-12-30 03:05 am (UTC)(link)
В литературе, что я читаю (артиллерийская и связанная с этой областью) диры встречаются таки намного чаще дыр. Но сейчас проверил на Гугльбуксе - на указанный мной период выходит примерно поровну.

[identity profile] sasza.livejournal.com 2016-12-30 03:14 am (UTC)(link)
Не согласен. Жил в глухой провинции (по столичным меркам), но и там "ненормативное" произношение всем бросается в глаза.

А к "надеть/одеть" добавил бы род "кофе" и уже упоминавшееся ударение в "звонит". Кстати, в последнем случае я принципиально говорю "неправильно" :-)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-12-30 11:47 am (UTC)(link)
Вот для меня тайна, почему только эти три, совершенно системно изменившихся слова. И еще, конечно, максимум стигматизации -- "ихний", отличное, существующее почти 500 лет, необходимое русское слово (прекрасно себя чувствующее в укр. и бел.)

[identity profile] b-graf.livejournal.com 2016-12-30 10:15 pm (UTC)(link)
Зато Никита Михалков с ятями разговаривает :-) (т.е. с "ие")

[identity profile] steblya-kam.livejournal.com 2017-01-02 10:34 am (UTC)(link)
Глухая провинция - это где? Поточнее нельзя? Говоров в России стопиццот, и обычно люди предпочитают говорить так, как их родители и бабушки. Я вот уральско-рязанская метиска и в произношении следую той бабушке, с которой росла (бузулуцкой). А бабка по отцу говорила с кондовым рязанским акцентом, как на эстраде изображают, но у деда был более-менее московский выговор, и отец следовал ему (что для мальчика понятно).

[identity profile] steblya-kam.livejournal.com 2017-01-02 10:40 am (UTC)(link)
Для меня, кстати, в детстве было загадкой, почему не "перенадеть". Я "одеть" в значении "надеть" не употребляю. Хотя, если вдуматься, совмещение активного и пассивного значения в глаголах довольно-таки нормальное явление в английском: I sell books - The books sell well. Просто в английском этот процесс на тысячу лет раньше начался.

[identity profile] korolev-dweller.livejournal.com 2017-01-03 06:29 pm (UTC)(link)
Шаляпин поёт с нефрикативным "г".

"За Кудеяра-разбойника Бога мы будем молить". "Г" обычное, северное, не знаю какого года аудиозапись.

[identity profile] chepuhovinka.livejournal.com 2017-01-16 07:44 am (UTC)(link)
Тысяча девятьсот, конечно. Опечатка.

[identity profile] chepuhovinka.livejournal.com 2017-01-16 07:48 am (UTC)(link)
Искусственным - значит, только в сценической речи? Выпадает из обычной?

[identity profile] tyomitch.livejournal.com 2017-02-26 11:53 am (UTC)(link)
На тысячу лет раньше начался, но до сих пор идёт: sit в значении "посадить" (вместо set и позже seat) -- до сих пор на правах просторечия. И с lie/lay точно такая же путаница, как с "одеть/надеть".

[identity profile] tzatlinaca1974.livejournal.com 2017-05-18 10:02 pm (UTC)(link)

[identity profile] sbogoner.livejournal.com 2017-06-03 11:06 am (UTC)(link)

[identity profile] sergej-krylov.livejournal.com 2020-05-08 10:59 am (UTC)(link)
Знакомы ли Вы, кстати, с текстом (моих с Ю.В.Меньшиковой) тезисов об Орфоэпическом корпусе РЯ?