еще о "столичной подземке"
Mar. 1st, 2004 12:08 pmМне кажется, что все эти "буренки", "столичные подземки", "сабвеи", "секьюрити" и "чада" происходят от ложно понимаемых требований стилистики. На журфаках им, видимо, внушают, что повторять два раза одно слово в соседних предложениях никоим образом нельзя; что сказать в одной фразе "метро", а в следующей тоже "метро" -- это ужасно плохо. Отсюда и огромное количество синонимов, которые изобретаются или призываются невесть откуда для борьбы с якобы "тавтологией" (слово это очень популярно и не знает образовательного ценза: вот данные Яндекса по слову "тофтология" и по слову "тафтология"). На самом деле это искусственно нагнетаемое размножение слов ничего общего с настоящим богатством словаря не имеет. Аналогичное явление есть и во французской стилистике, где повторять слова тоже считается грехом (собственно, от них это к нам и пришло, в XIX веке, но никогда так не гиперболизировалось, как сейчас).
А вот у немцев с этим проще. Переводил я как-то книгу, в каждом предложении ключевые слова повторяются по 2-3 раза. И ей-Богу, удобопонятности текста это сильно способствует: экономишь на времени, которое могло бы уйти на отождествление терминов.
А вот у немцев с этим проще. Переводил я как-то книгу, в каждом предложении ключевые слова повторяются по 2-3 раза. И ей-Богу, удобопонятности текста это сильно способствует: экономишь на времени, которое могло бы уйти на отождествление терминов.
(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-01 01:32 am (UTC)Вот здесь, видимо, уместно вспомнить очень любимое
(no subject)
From:зверек
From:no subject
Date: 2004-03-01 02:55 am (UTC)Опять же традиции щелкопёрные, восходящие к позапрошлому веку...
А так всё правильно.
(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-01 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-02 11:33 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2004-03-02 03:23 pm (UTC)Думаю также, что нетрудно отсортировать тексты нашего с вами К. по убыванию размера их словников и убедиться, что с качеством письма это число никак не коррелирует.
Футбол и стилистика
Date: 2004-03-03 06:06 am (UTC)Спортивные коментаторы Страна и мир | IEP | 29.01.2004 18:08 | ответов: 16
Не пойму, что за манера у спорт-коментаторов в этой программе говорить не понятными выражениями, говорят на каком-то слишком молодёжном сленге. В результате ничего не понятно. Лидер, конечно, Кикнадзе.
Да они уже задолбали | Alex_B | 30.01.2004 11:33
Сидишь, их ребусы разгадываешь. Вместо того, чтобы просто сказать, что Шевченко забил гол, плетут какую-то хрень типа: "Наш бывший соотечественник, однофамилец Тараса Шевченко, приложился к кожанному снаряду так, что расстроил жену главного акционера клуба-открытия чемпионата 2001 года".
И при этом чрезвычайно довольны собой. Кто бы им речь на место поставил...
не только футбол
From:no subject
Date: 2004-09-15 11:25 am (UTC)Голову ломаешь и в итоге таки приходишь к попеременному использованию "название"--"замена", "название"--"замена". Иначе это будет невозможно читать.