mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2004-09-07 08:06 pm

Кажется, тянет на мировой рекорд

различия в длине оригинала и перевода (при, в общем, точном сохранении смысла).

В рассказе "Случай в интернате" Шерлок Холмс разговаривает с хозяином гостиницы:

    -- Скажите,  нет  ли у вас какой-нибудь таратайки в каретнике?
    -- Нет.
    -- Я на правую ногу ступить не могу.
    -- Не ступайте, коли не можете.
    -- А как же мне идти?
    -- Как-нибудь на одной ножке допрыгаете.

Последнее предложение содержит 30 звуков и 13 слогов. В оригинале оно звучит так:
      Well, then, hop.