яап-де-хоф-схеффер!
Aug. 28th, 2005 11:25 pmКажется, нигде в нынешней Европе так не частотны дворянские частицы перед фамилиями, как в Голландии. Все авторы всех статей -- де, ван дер и т. п.
Сдаётся мне, что по крайней мере часть из них не дворянские, а этимологически несут другую нагрузку -- например, у многих французов на "de" эта приставка к фамилии не означает поместья, а представляет диалектную форму артикля: что-то вроде Le Chatelier (которого принцип). Сколько я знаю, de в фамилии де Голля не дворянское (хотя семья дворянская), а такой артикль, доказательством чего может служить то, что она не может быть убрана: назвать де Соссюра просто Соссюром можно, а де Голля просто Голлем -- нельзя.
Сдаётся мне, что по крайней мере часть из них не дворянские, а этимологически несут другую нагрузку -- например, у многих французов на "de" эта приставка к фамилии не означает поместья, а представляет диалектную форму артикля: что-то вроде Le Chatelier (которого принцип). Сколько я знаю, de в фамилии де Голля не дворянское (хотя семья дворянская), а такой артикль, доказательством чего может служить то, что она не может быть убрана: назвать де Соссюра просто Соссюром можно, а де Голля просто Голлем -- нельзя.
no subject
Date: 2005-08-28 08:23 pm (UTC)самая загодочная из всех для меня - 'Thaart (интонолог такой из Эйндховена)
вопрос еще - где она должна быть по алфавиту (в библиографии)?
еще был прекрасный футболист Веннегор оф Хесселинк, про которого я все никак не мог понять, почему в отчетах всех называют по фамилии - а его и по имени тоже
пока не увидел в одном справочнике, что имя его - Ян
no subject
Date: 2005-08-28 08:48 pm (UTC)А в Германии (и в Западной тоже) после 1945 года всех таких почикали (или велели титулы сделать частью фамилии)
так, фельдмаршал, известный по Сталинграду и вошедший в историю как просто Вейхс, звался барон фон унд цу Вейхс ан дер Глон
то есть титулованный и чисто-конкретный владетельный барон деревеньки Вейхс, что на Глоне-реце
no subject
Date: 2005-08-28 10:09 pm (UTC)у Унбегауна, кстати, в "Русских фамилиях" про мою было написано что-то вроде "перевод немецкого "FUrstenberg" :)
no subject
Date: 2005-08-29 05:17 am (UTC)кузнецовы тоже все как один сыновья лейтенанта, небось
no subject
Date: 2005-08-29 08:05 am (UTC)о - еще был вопрос про фамилии в "Своей игре" неделю назал:
"в Эстонии второе место по распространенности занимает фамилия Sepp, третье - Saar,
какая сейчас самая распространенная в Эстонии фамилия?"
ожидался ответ: "Иванов"
;)))
Date: 2005-08-29 02:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-29 06:52 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-28 08:49 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-28 09:29 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-29 05:18 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-29 05:47 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-29 06:01 am (UTC)небось кошмары снятся
no subject
Date: 2005-08-29 08:52 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-29 07:13 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-29 08:46 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-29 08:49 am (UTC)очень запомнилось, хотя никакого гамера и опасных связей искать нам, слава Богу, не полагалось, а всё больше НЗЛ, Хомского (одна девица с РО на втором курсе смотрела "Холмского") и Лайонза (библиотекарша говорила "Лайонéза нет" -- как если бы дело шло о майонезе).
no subject
Date: 2005-08-29 08:55 am (UTC)Прошлым летом в районной библиотеке тётенька, выписывая мне "Декамерон" ободряюще сказала: "Он полный, полный... Тут и Ад, и Чистилище, и Рай". А в старой школьной библиотеке 90летняя (если не больше) библиотекарша просто выставила меня с одноклассницей, услышав, что мы хотим почитать Солженицына.
no subject
Date: 2005-08-29 09:07 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-29 09:12 am (UTC)*смущённо* А что есть "шайба" Главлита???
no subject
Date: 2005-08-29 10:49 am (UTC)К концу 70-х годов спецхран окончательно сформировался. Теперь это был
фонд, куда постоянно добавлялись книги уезжавших или высланных писателей.
Даже уже наряду с простым спецхраном существовал как бы двойной спецхран, то
есть книги, в верхнем правом углу которых был не один шестигранник с
цифрой-номером закрывшего ее цензора, а два ("две шайбы" - на жаргоне
знатоков). К этим книгам доступ был особенно сложным, а к некоторым и вовсе
не было.
no subject
Date: 2005-08-29 07:26 pm (UTC)Почувствуйте, как говорится, разницу:
Date: 2005-08-29 08:53 am (UTC)2. Я Шодерло так и не прочёл
no subject
Date: 2005-08-29 09:09 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-29 09:29 am (UTC)Re: Почувствуйте, как говорится, разницу:
Date: 2005-08-29 09:14 am (UTC)