Entry tags:
Эллипсис
Среди сообщений, которые иногда выдаёт мобильник ("Нокия"), есть такие:
НЕЛЬЗЯ
и
НЕ ВЫШЛО
(при каких точно условиях это происходит -- неясно, они появлялись очень редко, и экспериментально их вызвать не удалось).
Интересно, есть какой-нибудь текст по русскому синтаксису/прагматике/..., где сказано, что такие полные высказывания смешны (а то и показано, почему это так)? А то похоже, что эти системные сообщения делал условный финн, хорошо выучивший РЯ, но не владеющий тонкостями.
Или на экране мобильника, как к востоку от Суэца, никакие языковые правила не действуют, "лишь бы покороче"?
НЕЛЬЗЯ
и
НЕ ВЫШЛО
(при каких точно условиях это происходит -- неясно, они появлялись очень редко, и экспериментально их вызвать не удалось).
Интересно, есть какой-нибудь текст по русскому синтаксису/прагматике/..., где сказано, что такие полные высказывания смешны (а то и показано, почему это так)? А то похоже, что эти системные сообщения делал условный финн, хорошо выучивший РЯ, но не владеющий тонкостями.
Или на экране мобильника, как к востоку от Суэца, никакие языковые правила не действуют, "лишь бы покороче"?
no subject
пораухен
Re: пораухен
no subject
Вспоминая свои первые переводческие заседания с высокопоставленными клиентами, до сих пор ретроспективно от ужаса вздрагиваю.
no subject
no subject
no subject
no subject
Нет, конечно. И близко нету. Можно было бы ожидать такого от хорошего словаря, но и его у нас нету.
UPD
А мне нравится
no subject
ась?
no subject
!!!
часто слышал на конференциях заявления представителей московских школ о невозможности/недопустимости/нелепости в русском {литературном} языке тех или иных синтаксических конструкций
начал уже давно задумываться: не развиваются ли у нас и взаправду два варианта русского {литературного} языка -- штакавский и чтокавский :)
не так давно, кстати, мне долго объясняли разницу между шавермой и шаурмой -- это после того как я рассказал об увиденной мною ?двуязычной надписи 'Шаверма/Шаурма' на ларьке на Финляндском вокзале