Да, из теории известно, что для ряда славянских языков при заимствовании важны другие характеристики гласных, чем для русского; что там, где у нас шофёр, у них шофэр, да и у нас же Бироны, Миллеры и разные курфирсты штука известная (впрочем, во многих немецких диалектах там [i] и есть, а Бирон и сам себя переименовал во французского Biron'а). Но это всё же не самые мощные примеры. Только сегодня я узнал, что по-сербски славного безансонца, академика и пэра Франции зовут Виктор Иго.
Hélas.
(А болгары, наоборот, сохраняют огубленность сильнее нашего: например, у них Шарл дьо Гол).
Hélas.
(А болгары, наоборот, сохраняют огубленность сильнее нашего: например, у них Шарл дьо Гол).
no subject
Date: 2006-01-02 03:58 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-02 04:01 pm (UTC)почему-то он, как и его брат Веверлей, не прижился, в отличие от многих других
кажется, за Скотта еще в конце XIX века какой-то новый переводчик взялся, опередивший время: во всяком случае в "Жизни Клима Самгина" кого-то уже с этим названием строго поправляют
об Айвенгах
Date: 2006-01-02 04:51 pm (UTC)