Неизвестный автор из Интернета
Feb. 27th, 2006 07:28 pmПеревод неизвестного автора из Интернета
И это очень гармонирует с секвенцией о Евлалии, с действом об Адаме, с песней о Роланде. Оригинал анонимен -- и переводчик анонимен. Действительно Интернет, хоть и современен нам, а столь же сложен для атрибуций и реконструкций, что и средневековые рукописи. Вместо изданий -- опять списки, слегка правленные копипейсты, стеммы редакций можно устанавливать при помощи поисковиков. А искажения, искажения! скрипториям франкских королей и не снилось. А орфографическая пестрота! А разные школы письма! И анонимность опять правило. А если и стоит внизу ник -- где гарантия, что какую-нибудь новую жесту о Роланде действительно написал тот Турольд, который вложил своё имя в песнь, а не похититель чужой славы? Мало ли мы видели таких, которые целиком репостят чужие размышления и собирают восторженные комменты, и не очень-то и думают, что нарушают авторские права -- это же изобретение Нового времени.
no subject
Date: 2006-02-28 09:45 am (UTC)Результат теста "Кто ваши френды?":
Они рассуждают о Римане, Шопенгауэре, многомерных пространствах и влиянии Шуберта на Шостаковича. Вы в этом ничего понять не можете, но в коментах соглашаетесь с ними.
no subject
Date: 2006-02-28 10:01 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-28 01:13 pm (UTC)продолжаем игру или ты сдашься наконец?!
no subject
Date: 2006-02-28 02:47 pm (UTC)