mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2006-06-05 11:51 am

Фрей


не прошло и трёх лет, а вышел: http://urss.ru/cgi-bin/db.pl?cp=&page=Book&id=25360&lang=Ru&blang=ru&list=58

Перевод Е. Л. Пастернак и меня.

Записи времён работы над Фреем:
вера в типологию
toulai droi
солдатские письма
смерть Гака, к-рый должен был писать предисловие

[identity profile] pauldol.livejournal.com 2006-06-05 07:53 am (UTC)(link)
!!

Поздравляю!

[identity profile] linguiste.livejournal.com 2006-06-05 08:02 am (UTC)(link)
Это и вправду интересно? Рекомендуешь купить, невзирая на лица?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-06-05 08:05 am (UTC)(link)
Местами занудно, но материал для интересующихся живым французским (сегодняшним, а тогда завтрашним) действительно очень важный.

Потом, функционализм последовательный. Раньше тезисов Праги, как я понимаю.

Понятия не имею, сколько это будет стоить.

[identity profile] linguiste.livejournal.com 2006-06-05 08:08 am (UTC)(link)
Ок, увижу на полках - просмотрю. Дело не столько в цене, сколько в эффекстивном использовании пространства книжных полок.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-06-05 08:10 am (UTC)(link)
Понимаю. Самому ставить некуда будет :))

(почти как в анекдоте про Брежнева)

[identity profile] edricson.livejournal.com 2006-06-05 08:11 am (UTC)(link)
Поздравляю! А моя Chiesa cattolica e ortodossia russa застряла на полгода на стадии редактора, которая правила "но" на "однако", а "языковое сообщество" на "лингвистическое" и еще ругалась "как много приходится правки вносить!.."

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-06-05 08:16 am (UTC)(link)
Сочувствую. У меня тут в четверг была для сб-ка Ж. очень приятная корректура: видно уже по двум-трём буквам на полях, что корректор и язык знает, и лингвистику. Там в одном примере было "заплатить налог ЗА собаку", корректор аккуратно предложил "НА". И то верно: собаки налогов не платят, как сказал бы прутковский полковник.

[identity profile] ormer-fidler.livejournal.com 2006-06-05 04:37 pm (UTC)(link)
"лингвистическое" надо выжигать калёным железом!

[identity profile] edricson.livejournal.com 2006-06-06 10:38 am (UTC)(link)
Да, я попытался ей объяснить, что если в тексте написано comunità linguistica, то это не значит, будто по-русски слово "лингвистический" является дериватом от "лингвистики", а не от "языка". Но увы.

[identity profile] sentjao.livejournal.com 2006-06-05 08:12 am (UTC)(link)
Поздравляю!

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-06-05 08:14 am (UTC)(link)
Спасибо! Вы великих поэтов переводите, а мы всяких швейцарских профессоров :))

[identity profile] sentjao.livejournal.com 2006-06-05 09:20 am (UTC)(link)
Зато для Вас великие поэты удовольствие, а для меня -- суровые будни :)

[identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com 2006-06-05 09:09 am (UTC)(link)
Поздравляю! Подумать только, я даже французский текст живьем не видел... Гугл подсказывает, что книга переиздана в 2000 г. в знаменитом Реннском ун-тском изд-е, но что-то в книжных магазинах не видно ее. Теперь французские романисты будут отовариваться в Москве!
(Дорогой Митя, у меня нелады с сервером эл. почты. Надеюсь, что мое второе письмо дошло)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-06-05 12:17 pm (UTC)(link)
Да, получил! скоро отвечу.

Про реннское издание я читал (и аннотацию к нему учитывал), но переводил с первого.

Приятно, чёрт побери :)

[identity profile] rayskiy-sergei.livejournal.com 2006-06-05 10:32 am (UTC)(link)
Поздравляю! Теперь не пройдёт и семи лет, как гонорар получите...

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-06-05 12:15 pm (UTC)(link)
Хе, гонорар я стребовал тут же, как перевёл :)

[identity profile] grinvich.livejournal.com 2006-06-05 01:02 pm (UTC)(link)
Хорошая новость ))
Поздравляю.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-06-05 01:18 pm (UTC)(link)
спасибо! :))

[identity profile] ormer-fidler.livejournal.com 2006-06-05 04:40 pm (UTC)(link)
Поздравляю. Хорошо, что перевели старика Фрея. Трудно представить, что люди, интересующиеся предметом, захотят читать его не по-французски, но, как было сказано, по-французски его не особо найдёшь, и потому -- хорошо, что перевели его вы. В нём есть что-то трогательное.

А чьё в результате предисловие?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-06-05 05:33 pm (UTC)(link)
Спасибо!!

Владимира Михайловича. Собственно, оно целиком есть по ссылке. Как-то Фрей, судя по этому тексту, ему не понравился -- и лентяй (прожил почти девяносто лет в Швейцарии, а не написал почти ничего), и суемудр (какие-то функциональные объяснения ошибкам придумывал, тогда как ясен пень -- незнание нормы, и всё тут). Даже то, что Фрей был выдающимся японистом и анализировал собрание повседневных японских фраз (не предтеча ли он школы существования заодно?), не помогло ему.

[identity profile] ormer-fidler.livejournal.com 2006-06-05 06:07 pm (UTC)(link)
Я думаю, он ещё предтеча корпусной лингистики и usage-based моделей...

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-06-05 07:09 pm (UTC)(link)
Короче, "глубоко наш парень".

[identity profile] ormer-fidler.livejournal.com 2006-06-05 07:17 pm (UTC)(link)
что-то есть, что-то есть... моё классовое чутьё подсказывает

[identity profile] anu-sag.livejournal.com 2006-06-05 07:58 pm (UTC)(link)
Поздравляю!

[identity profile] mvs.livejournal.com 2006-06-07 06:56 am (UTC)(link)
Ура!

[identity profile] miram.livejournal.com 2006-06-19 12:40 am (UTC)(link)
Поздравляю :)