Корпус в Украине / Украина в Корпусе
"В Украине" в русских текстах авторов, родившихся до 1917.
Новиков, Герцен, Одоевский, "Война и мир", Соловьёв, Пришвин с Вернадским, Троцкий с Кагановичем... Критики украинского языка -- князь Трубецкой и Алексей Татищев -- и они пишут "в Украине".
И украинцы тоже: Нарежный, Сомов, Костомаров.
(У Карамзина не имя собственное, у Катаняна название гостиницы; не считается).
Новиков, Герцен, Одоевский, "Война и мир", Соловьёв, Пришвин с Вернадским, Троцкий с Кагановичем... Критики украинского языка -- князь Трубецкой и Алексей Татищев -- и они пишут "в Украине".
И украинцы тоже: Нарежный, Сомов, Костомаров.
(У Карамзина не имя собственное, у Катаняна название гостиницы; не считается).
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
"По правилам орфоэпии XVIII века, когда происхождение слова было ещё для всех прозрачно, говорилось «в Украине», что было вполне логично, поскольку означало «в окраинной местности, в краю, находящимся на краю...». Та же норма держалась и в XIX веке. Чтобы убедиться в этом, достаточно перечитать Н.В. Гоголя, Т.Г. Шевченко, Лесю Украинку.
Современная норма управления в русском языке – «на Украине» – не подчёркивает первоначального смысла слова, означавшего «окраинная земля, край». Тем более странным кажется русскоязычным гражданам стремление некоторых жителей Украины вытащить на свет божий старинную норму словосочетания с предлогом «в», явно малопочётную для страны." (http://www.rusyaz.ru/is/vu.html)
Ха. Ха. Ха.
no subject
Ни "в", ни "на" никоим образом не "подчёркивают" происхождения слова "Украина" от "край" (да и "малопочётность" такой этимологии самой по себе -- глупость). Просто два варианта управления. "В краю / на краю", "в Смоленщине/на Смоленщине", "в земле / на земле", "в Кавказе (XIX в.)/ на Кавказе", "в Камчатке (аналогично) / на Камчатке" -- что тут какой предлог подчёркивает? Совершенно правильна приведённая там цитата из Розенталя: всё дело в традиции.
no subject
Ну, а насчёт "малопочётности" - это к нашим братьям, плз. Ибо это ОНИ вывели вдруг, что "на Украине" менее почётно, чем "вУкраине", ибо у них, оказывается, что-то провозгласили. В полном виде тезис выглядит так: ЕСЛИ меряться "почётностью", ТО уж тогда "на Украине" почётнее - потому-то и тому-то.
no subject
Если кто-то сказал глупость, то не обязательно поворачивать её на 180 градусов, она от этого не поумнеет; замысел развернуть аргументацию оппонента против него всегда эффектен, но исполнение совершенно неубедительное. Вернее, оно убедительно показывает, что любые тезисы на тему почётности или непочётности того или иного предложного управления бессмысленны.
no subject
Если из глупости выводится требование к русским переиначить свой язык - способов корректно отреагировать немного: а) послать, б) доказать, что глупость это глупость. Приведённый текст Службы русского языка - всего лишь один из способов б).
Конечно, "он от этого не поумнеет". Но по крайней мере перестанет разносить повсюду ересь, ибо его будет куда ткнуть.
no subject
no subject
- А вот мы теперь незалежные и потому хотим быть с таким же предлогом, как у всех государств, иначе обидимся!
А Вы им:
- Чушь собачья, а не обоснование. Это вам государством быть не поможет.
Оно понятно, но они-то всё равно хотят! :о))) Речь идёт о чувствах. Поэтому логика в убеждении их на заданном ими же уровне - есть. Вместо тезиса "не приставайте с ерундой" можно доказать тезис "ок, но и по вашей же собственной логике ваши требования абсурдны".
no subject