mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Увидев в детстве у бабушки очень много томов с надписью на корешке

УИЛЬЯМ МЕЙКПИС ТЕККЕРЕЙ

я сочинил и продекламировал:

Уильям Мейкпис Теккерей
С секретаршею своей.

Все взрослые от этих строк отшатывались в ужасе и умоляли не говорить глупостей и непристойностей. А я искренне не понимал, что такое. Я ничего такого в виду не имел и не мог.

Ещё там в одном томе были слова: "Мы тебе, как Людовику Шаш... Шашнадцатому, головку отрубим". Интересно, что могло быть на месте этого шашнадцатого в оригинале.

Потом бабушка этого Теккерея продала. И правильно сделала.

Еще существует совершенно аццкий советский Диккенс в тридцати томах, где зачем-то перевели все письма и речи, я его видел в разных гостях.

Date: 2008-04-05 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] kvakl_brodakl.livejournal.com
Не, Диккенс в 30-ти томах хороший, я его в детстве очень любила потихоньку таскать из родительской комнаты и читать :-).

Date: 2008-04-05 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] dama-may.livejournal.com
Диккенс как раз не ацкий, а прекрасно изданный, с оригинальными иллюстрациями Физа. Больше уже, кажется с ними не издавали - дорого очень. А это 30-ти томное издание было пиратское, как и всё изданное до 1973 года, когда Советский Союз присоединился к Декларации об авторских правах.
И видели бы Вы десятитомник издания конца 80-х! Вот это ужас был, с идиотскими комиксами.

Date: 2008-04-05 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] fater-go.livejournal.com
Очень интересное второе имя. Во временя хиппи его можно было бы трансформировать в Мейкписнотво. :)

Date: 2008-04-05 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] ermite-17.livejournal.com
30-томник переведен добросовестно и квалифицированно, но передать силу и блеск оригинала они не могли. В результате сентиментальность, не уравновешенная невероятным воздействием его англ. языка, часто раздражает. "ВСЕ письма и речи" - гипербола.

Date: 2008-04-05 01:53 pm (UTC)
From: [identity profile] xenia-mikhailov.livejournal.com
А почему Диккенс аццкий?

Date: 2008-04-05 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] art-serebren.livejournal.com
А есть у меня этот аццкий 30-томник :))

Ещё в советские времена были Стендаль и Бальзак в жутком количестве томов со статьями, заметками, письмами и пр. А что, переводчики кушать хотели :).

Date: 2008-04-05 03:41 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Ну, есть у меня этот Диккенс.
Тяжелый перевод, да.

Date: 2008-04-05 04:18 pm (UTC)
From: [identity profile] byama.livejournal.com
когда я маленькая видела корешки разных книг Шекспира, я мучительно думала: тот, на синей книжке, Вильям, и на ркасной, Уильям - это один и тот же человек? или два (очень похожих)

(по типу Карл Маркс и Фридрих Энгельс это не четыре человека, а два, а слава КПСС вообще не мужик)...

Date: 2008-04-05 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] mishustix.livejournal.com
Диккенс замечательный (присоединяюсь к предыдущим ораторам). Правда, одна дама с нашей кафедры его не любит, потому что ей пришлось в свое время редактировать тексты переводов в последних томах (она была еще студенткой о ту пору). Тех, которые самые скучные, с речами и т.п.

Date: 2008-04-06 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] anastasya.livejournal.com
пока я моталась со всеми книжками по сьемным углам, я мечтала, что вот будет собственный угол, а в нем книжный шкаф, и куплю я академического Чехова! И Пушкина! И Гоголя! И ...! На самом деле список довольно большой был.
Завелся у меня свой дом. медленно он обрастает необходимым. В какой-то счастливый момент в нем завелись и полки для книг. И их не столько, сколько мне надо, а сколько место позволяет. И пришлось мне думать печально, а могу ли я позволить себе академические издания? Пришлось медленно чистить список желаемого. В том числе и принимать к сведению, что время идет и, пока у меня появится Диккенс на английском, ребенок совсем вырастет и не прочтет его. Да и заставлять его читать на нелюбимом английском сложного Диккенса - вряд ли получится. Пусть уж читает в качественных (хоть может и не в блестящих) переводах.
А потом вспомнила, что в зеленом Диккенсе, в "Оливере Твисте" есть гравюра Феджина, сидящего в тюрьме. И что для меня до сих пор не существует другого Феджина, и страшнее образа. И больше не было у меня сомнений, какого именно Диккенса я покупаю. Да, именно аццкого советского в тридцати томах.
Потом я месяц ничего не делала, а только перечитевала. Или читала, что не успела в детстве. И приставала к окружающим с цитатами и воплями: "почему кроме меня его никто не читает!"
Жаль, что Ваша бабушка уже продала Теккерея. Я б купила. Его я не готова читать по-английски, а перевод там был прекрасный.

Nothing personal

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 11:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios