mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Карамзин, цитируя в комментариях к ИГР знаменитый рассказ Киевской летописи (и лично Петра Бориславичатм) о смерти Владимирка Галицкого, так передаёт его предсмертные слова: "И рече Олетене: Кто мя удари за плече?"

Составители указателя к 2/3 тому академического издания ИГР, 1989 г. (увы, дошедшего только до VI тома) пишут об адресате этого вопроса: Олетена, боярин галицкий.

На самом деле ωле тѣ -- это междометие, а нѣ -- первый слог от нѣкто. То есть он сказал: "ох! кто-то меня ударил в плечо".

Вот такой боярин.

Upd. У Карамзина он даже Олеттена, с двумя т. Наивная этимологизация от чего-то вроде lettisch? Или братья Слёнины в типографии дополнительно постарались?

Upd2. Нашёл концы. Два "т" уже в Хлебниковском и Погодинском, да еще и паерок туда от избытка чувств вбабахали, и словораздел после "не" там же. Оказывается, народ междометия забыл ещё раньше. Правда, неясно, осмысляли ли Хл. и Пог. писцы получившийся фантом как боярина.

Date: 2008-08-04 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] olesar.livejournal.com
А галицкий - из-за особенностей языка?

Date: 2008-08-04 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] petro-gulak.livejournal.com
Боярин Кижъ.

Date: 2008-08-05 04:34 am (UTC)
From: [identity profile] plyazhnikov.livejournal.com
А это "ωле" - не то, что нынче орут на стадионах, вернувшееся к нам из-за бугра?

Date: 2008-08-05 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] loka-the-owl.livejournal.com
Интересно, он от инфаркта умер? А боль отдавала в плечо, так что казалось, что ударили?
В общем, без "боярина" появляется какой-то смысл в последних словах.

Date: 2008-08-05 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] fbmk.livejournal.com
В зеленом древнерусском словаре есть чудесное слово "маштукъ" с неясным значением (употреблено, естественно, один раз, контекст, приведенный в словаре, вполне достаточен, чтобы разобраться).

Мудрость славян

Date: 2008-08-05 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] hanuman-li-tosh.livejournal.com
Забавный пример несколько иного рода. В договоре Руси с греками 912 года, известном норманистам тем, что там послы носят сплошь скандинавские имена, приведено имя одного из послов: Веремудъ (по Ипатьевской летописи), Веремоу (по Лаврентьевской), Вельмоудъ (в Новгородской четвертой), вторично имя встречается в тексте под 907 годом.

Однако автор Софийской первой летописи смело исправляет: Велемудръ (ясная славянская этимология, просто замечательное имя для волхва), ему следует позже Воскресенская – Вельмудръ и Новороссийский список Новгородской четвертой: Велмудръ. Впрочем, Никоновская пишет Велмидъ (ей следует Татищев).

Date: 2008-08-06 02:22 pm (UTC)
From: [identity profile] urukhaj.livejournal.com
Погодинский - просто копия Хл., поэтому он тут не при чём. А Хл. сам по себе список поздний.
Кстати, интересно посмотреть, что стоит в "Полном ук-ле к первым осьми томам" ПСРЛ. Есть там Олетена?

Date: 2008-12-27 03:58 pm (UTC)
From: [identity profile] xeus-top-999.livejournal.com
Ваш пост написан настолько интересно, что вы попали в Топ-30 Зиуса (http://xeus.ru/top/) самых обсуждаемых тем в Живом Журнале (http://www.livejournal.com/).
Это очень положительное явление. Пожалуйста, продолжайте в том же духе. © Зиус

У Друзей Зиуса (http://blogs.yandex.ru/search.xml?text=%D0%94%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F+%D0%97%D0%B8%D1%83%D1%81%D0%B0&ft=blog) дела идут отлично!

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 05:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios