mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2008-08-08 05:43 pm

меня интересуют только...

(пост в духе [livejournal.com profile] iad)

Полилингва на коробке:

Value in an optical mouse
Качественная мышь по доступной цене
Zalety myszy optycznej
Hodnotná optická myš
Az optikai egér előnyei
Мышь

Конечно, можно и нужно заценить, как в русском переводе откуда-то возникает древний рекламный штамп ("Вольтер для глупых, Франс для бедных"), вытесняющий оптику, но больше всего меня интригует, на какой лаконичный и близко родственный русскому (либо активно заимствующий из русского) язык перевели так, что получился последний текст.

[identity profile] vad-nes.livejournal.com 2008-08-08 01:45 pm (UTC)(link)
Украинский?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2008-08-08 01:52 pm (UTC)(link)
В украинском, прежде всего, нет буквы ы (это заметно, когда люди с украинской раскладкой клавиатуры пишут по-русски -- они тогда обычно i вместо ы используют, что в украинском ровно наоборот, но психологически понятно).

[identity profile] vad-nes.livejournal.com 2008-08-08 01:56 pm (UTC)(link)
Да это я сострить неудачно попытался. Сколько я помню, там дело скорее не в психологии, а в технике - на украинских клавах "i" стоит на месте нашей "ы". Очень удобно. 8)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2008-08-08 03:07 pm (UTC)(link)
Простите за тупость в неопознании шутки :(
Ставлю на ятвяжский :)
Был такой чудо-язык, его пытались создать на Полесье в начале 1990-х. Полещуки -- "тутэйшие" и говорят "по-простому" (ср. "просту мову" в ВКЛ!). Идеологи утверждали, что они в глубине души балты, отсюда название -- jитвежска волода (ср. valoda). Выпустили какие-то брошюрки при Кебиче, были конференции, потом пришёл Лука, и всё заглохло (даже впрочем, кажется, ещё до Луки). Так вот, не помню, было ли там ь после ш, но все три буквы -- ы, и, i мирно сосуществовали. И еще j было.

[identity profile] olesar.livejournal.com 2008-08-11 05:15 pm (UTC)(link)
А щас такой на польской стороне делается, с тремя или четырьмя буквами. Видела сайт.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2008-08-13 06:10 pm (UTC)(link)
кириллицей?!

[identity profile] terezamatt.livejournal.com 2011-02-01 11:29 am (UTC)(link)
Полесский язык и шас есть на нем все говорят в деревнях в Пинском,Лунинецком,Яновском и Столинском раёнах.Я живу в Праге но говорю на нем тут с отцом и с теткой,иногда с людми из западной Украины.
А по поводу переводу перевода,незнаю где вы увидили тут Ятвызь,но на польский и чешский переведено не правильно.Наверно переводил такой же знаток чешского и польского как и вы ятвызи.в ятвызи либо "и" либо "ы" обозначает твердое <и>.
правильный перевод:
cz: Kvalita u opticke mys'i'
pl: wartos'c' v optycznej myszy

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-02-01 05:26 pm (UTC)(link)
про ятвяжский была шутка :)

[identity profile] hlamushka.livejournal.com 2008-08-08 02:16 pm (UTC)(link)
Замечательно

[identity profile] fregimus.livejournal.com 2008-08-09 09:53 am (UTC)(link)
Оригинал не английский: value in an optical mouse по-английски не говорят.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2008-08-09 12:09 pm (UTC)(link)
Возможно, и не говорят, но и русский рекламный язык отличается от общегражданского. На юкеевских сайтах встречается (http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aen-US%3Aofficial&hs=kMn&q=%22value+in+an+optical+mouse%22&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=&aq=f), и на официальном сайте Майкрософта тоже.

[identity profile] fregimus.livejournal.com 2008-08-09 10:37 pm (UTC)(link)
Ага. Самое ужасное, что некоторые цитаты по Вашей ссылке ведут на текст обзоров, написанных обычными пользователями. Чудесный [livejournal.com profile] schwalbeman третьего дня писал об этом явлении потери ума.

Да, похоже, что оригинал на рекламном английском. Ох, а еще я в нее ем…

[identity profile] iad.livejournal.com 2008-08-11 08:30 am (UTC)(link)
В любом случае лучше приобрести мышь, чем одни ее преимущества, без самой мыши (ср. текст на польском и на венгерском).

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2008-08-11 09:29 am (UTC)(link)
Это да. Маразмы рекламного подъязыка не знают языковых границ :).