mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2009-02-13 10:41 pm

Selbsthass

Хорошее дело в Е. С. П. Ч.:

Airey v Ireland, то есть Эйри против Ирландии (дело трагическое; муж жену бьёт и гоняет, а денег на адвоката нету)

пишется, правда, по-другому, но читается так же

это всё равно что Rossiya vs. Russia

[identity profile] farraige.livejournal.com 2009-02-13 08:14 pm (UTC)(link)
ну, сейчас Эдриксон придет и скажет, что (а) первая гласная долгая, сплошная; (б) безударная гласная не передняя высокая, а шва; а в остальном все сходится.

:)

[identity profile] edricson.livejournal.com 2009-02-13 08:24 pm (UTC)(link)
эээ, ну, во-первых, я бы не закладывался на то, как он на самом деле себя произносит; во-вторых, ежели бы, скажем, слово Эйре было в каком словаре для англофонов с его "фонетическими" транскрипциями (так ведь и называются по какому-то недоразумению), то как-нибудь так и было.

шва, кстати, после узкой согласной вполне себе верхний гласный, нес па?

"поэтому внимание, сейчас будет секс!"

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2009-02-13 08:29 pm (UTC)(link)
граждане, добавляю тег "фонетика"! :)

[identity profile] farraige.livejournal.com 2009-02-13 08:33 pm (UTC)(link)
>>сам себя

я не про гражданина, я про топоним. Словари со словарными же транскрипциями "u as in the French lune" мне как-то и вовсе в голову не пришло рассматривать, и не только из-за полной приблизительной их еретичности.

PS про гармонию гласных забыла.

[identity profile] edricson.livejournal.com 2009-02-13 08:36 pm (UTC)(link)
я просто к тому, что в исполнении гражданина топоним и сам гражданин могут быть вполне себе омонимичны :). впрочем, я в этом ничего не понимаю (кажется, я уже рассказывал про Мартина, который приехал работать в Белфаст, сел в такси и через пять минут думал только - "чорт, а я думал, здесь по-английски говорят!")

[identity profile] farraige.livejournal.com 2009-02-13 09:01 pm (UTC)(link)
ну, могут, только вопрос узуса -- я на соседнем острове ни разу не слышала в употреблении Eire.

ага, what's the wire like? -- из-за лениции межвокального зубного фрикатива и опускания DRESS до TRAP в ударном слоге; получается длинное мономелодичное waar. ну и прочего до кучи, только тут этому не место уже :)

[identity profile] sergej-krylov.livejournal.com 2009-02-13 08:47 pm (UTC)(link)
А что такое Е.С.П.Ч.?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2009-02-13 08:49 pm (UTC)(link)
European Court of Human Rights :)

[identity profile] lantse.livejournal.com 2009-02-13 09:22 pm (UTC)(link)
Да это известный процесс:
“Well, Mrs. O’Connor, so you want a divorce?” the solicitor questioned his client. “Tell me about it. Do you have a grudge?” “Oh, no,” replied Mrs. O’Connor. “Shure now, we have a carport.” The solicitor tried again. “Well, does the man beat you up?” “No, no,” said Mrs. O’Connor, looking puzzled. “Oi’m always first out of bed.” Still hopeful, the solicitor tried once again. “What I’m trying to find out are what grounds you have.” “Bless ye, sor. We live in a flat — not even a window box, let alone grounds.” “Mrs. O’Connor,” the solicitor said in considerable exasperation, “you need a reason that the court can consider. “What is the reason for you seeking this divorce?” “Ah, well now,” said the lady, “Shure it’s because the man can’t hold an intelligent conversation.” (ирландский анекдот).

N'ayez pas peur - Попёр, попёр!

[identity profile] chichou.livejournal.com 2009-02-13 09:56 pm (UTC)(link)
Многое читается так же:
men's wear - men swear
sun of a (the) beach - son of a beech