mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2011-02-11 05:30 pm

Сём-ка

А вы знаете русское слово сем/сём/сем-ка/сём-ка? Вот сегодня "открыл для себя", как про косметику говорят.

Даль, Ушаков, МАС, всё чин-чинарём. Корпус, от Марлинского до Шолохова.

И нельзя сказать, чтобы я "Мёртвых душ" не читал. За опечатку принимал, наверное.

У Ушакова помета обл., хотя классики любили независимо от области.

Этимология хоть какая?

[identity profile] popol-v.livejournal.com 2011-02-11 02:41 pm (UTC)(link)
Ого, вспомнил это загадочное место из "МД". Я читал это как "сяду-ка".

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-02-11 02:47 pm (UTC)(link)
ну как обычно, у Фасмера "unklar", а у Трубачёва "нельзя отрывать" ))

Трубачёв прав, кажется, во всяком случае сЬмо напрашивается (но странно, что не пришло в голову ни Соболевскому, ни Фасмеру).

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-02-11 02:45 pm (UTC)(link)
во-во

и ведь не комментируют в изданиях обычно? ведь считается, что это СРЛЯ, который все со всеми его облучками и полноте должны впитать с молоком матери?

на гугльбуке есть одно издание МД 2004 года, где сноска стоит (что в ней, не видно).

[identity profile] popol-v.livejournal.com 2011-02-11 03:17 pm (UTC)(link)
Угу. То ли посчитали "интуитивно понятным", то ли ещё застали в живом употреблении, то ли мимо внимания пропустили.
Сколько в мире неразгаданного!

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2011-02-11 02:54 pm (UTC)(link)
С детства это слово запомнил из какой-то сказки.

[identity profile] lev-usyskin.livejournal.com 2011-02-11 02:56 pm (UTC)(link)
ух ты!

[identity profile] merry1978.livejournal.com 2011-02-11 03:04 pm (UTC)(link)
Хм. Помню, но не обращала внимания. Смысл-то из контекста понятен, мало ли в литературе 19 века междометий и вообще словечек, ныне не употребляемых.

А живьем никогда не слышала.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-02-11 03:24 pm (UTC)(link)
вот мне из контекста мертвых душ было абсолютно непонятно :)

[identity profile] a-sch.livejournal.com 2011-02-11 03:08 pm (UTC)(link)
В каком-то фольклорном сборнике видел.

[identity profile] linguiste.livejournal.com 2011-02-11 03:19 pm (UTC)(link)
А не может быть просто Inst Sg от "сей"? Этакой русский аналог "засим".

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-02-11 03:23 pm (UTC)(link)
о, симка! ))

[identity profile] graf-g.livejournal.com 2011-02-11 03:47 pm (UTC)(link)
Послушай, неужели ты не читал сказки Афанасьева?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-02-11 04:01 pm (UTC)(link)
систематически во взрослом виде -- нет
память девичья, а душа Шершеневича

(Anonymous) 2011-02-11 04:31 pm (UTC)(link)
В случае Чичикова, мне кажется, это от "сесть" - сяду-ка (м как окончание первого лица - может, просто такая альтернативная форма буд. времени от сесть?)

[identity profile] callinica.livejournal.com 2011-02-11 04:34 pm (UTC)(link)
(я, похоже, не залогинилась, оставляя предыдущий комментарий, но и ладно - должно быть, моя теория ошибочная).

[identity profile] callinica.livejournal.com 2011-02-11 04:35 pm (UTC)(link)
*комментарий про сем как альтернативн. футурум.

[identity profile] o-proskurin.livejournal.com 2011-02-11 06:38 pm (UTC)(link)
Вот начало одной из самых популярных песен 18 века:

Как у нашева широкова двора
Собирались красны девушки в кружок:
Оне думали какой игрой играть,
Семка в жмурки, сем в веревочку начнем.

(Собрание русских песен. Ч.1, № 167).

С нетерпением жду новых откликов на Ваш постинг. Я давно собирался написать про обсценные пародии на эту песенку, да все никак руки не доходили.)

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2011-02-11 08:30 pm (UTC)(link)
О, а я это слово заметил с неделю назад, перечитывая словарь Зализняка! ;-)

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2011-02-12 04:08 am (UTC)(link)
(на удаленное): 1987. Оно выглядит как первое, но с многочисленными исправлениями (видно, что местами шрифт другой).

о своем, о возвышенном ))

[identity profile] yaryna-ya.livejournal.com 2011-02-11 08:48 pm (UTC)(link)
>> Вот сегодня "открыл для себя", как про косметику говорят.
Первое, что пришло в голову: семка -- это название косметики :)

По форме слово похоже на украинскую побудительную частицу нум (нумо), а также диалектную лем.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-02-11 09:41 pm (UTC)(link)
Интересно! Но там тоже не пойми что. ЕСУМ про нум не говорит ничего определённого (шлёт к ну, но никак не комментирует), а лем выводит из 2 частиц: ле+но > лен > лем и не исключает словацкого заимствования.

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2011-02-12 04:23 am (UTC)(link)
А почему бы оба раза не толковать -м(о) как личное окочнание, типа польских "myślę, żem źle zrobił"? А "нумо ми" тогда выйдет продолжением русского "спряжения" "ну ты, нуте вы, ..."

[identity profile] alkonost-spb.livejournal.com 2011-02-11 09:58 pm (UTC)(link)
не знала, не встречала

а семья не близко ему?

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2011-02-12 04:57 am (UTC)(link)
По основному вопросу: похоже на усеченное "семо", ср. с присказкой "туды-сюды" или ее аналогами ("Дык чаго ж ты, тудэма-сюдэма, несвянцоная костка, рассеўся, як у сваей хаце!").

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-02-12 09:57 am (UTC)(link)
Да, это с самого начала казалось мне наиболее вероятным. Ср. также совсем обычное употребление "тут" (по значению того же "семо") и "там" как частиц, без значения места.

[identity profile] kcmamu.livejournal.com 2011-02-14 01:43 pm (UTC)(link)
Но вот что нашлось:

"Предложения с частицей сем, обозначающие решение, всегда имеют в своем составе глагол в форме 1-го лица или такие выступающие в роли главного члена предложения формы, которые сообщают о действии 1-го лица".

Там же: "Значение решения имеют просторечные построения с частицей сем, сем-ка, сем-ну. Это всегда предложения, сообщающие о действии 1-го лица; частица начинает собою предложение".

Может быть, это в пользу происхождения от "есмь"? В сербском ведь "есмь" дало как "jесам", так и просто "сам"...

[identity profile] unikkomusta.livejournal.com 2011-05-16 02:54 pm (UTC)(link)
Лесков, "Очарованный странник" :
"...Сем, думаю, испробовать, жива она или нет? и положил я ее на порог да топориком хвост ей и отсек: она этак «мяя», вся вздрогнула и перекрутилась раз десять, да и побежала."
Теперь хоть понятно... Спасибо!

[identity profile] shunka-witko.livejournal.com 2016-08-19 10:33 am (UTC)(link)
Добавлю еще из словенского: semkaj
+leskaj, ondukaj, tamkaj, tjakaj, todkaj, tukaj, venkaj

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2016-08-19 02:36 pm (UTC)(link)
Как интересно!
Весной собираюсь в Любляну. Там ждет меня наверняка много прекрасного.

[identity profile] shunka-witko.livejournal.com 2016-08-19 02:41 pm (UTC)(link)
Как раз сейчас перевожу странные тезисы одного мужика из Любляны. Пишет:
"Zaporedje vleci … semkaj namreč v soočenju z ruskim ustreznikom duj-ka … sjuda kaže na nekdanjo gibljivost členka -kaj oziroma -ka"
Видит параллель. Но у него в этих тезисах ляп на ляпе.