mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Как-то я писал в ЖЖ про предлог "в" в XIX веке, об употреблении стандартных предлогов с Украиной, Кавказом, Камчаткой, -- и, что тоже смежный сюжет, про карамзинское "в Родосе" и пушкинское "в Корсике".

А ведь до сих пор в Шереметьеве объявляют вылет "в Мальту" и "в Родос". ("В Крит" и "в Кипр" всё-таки не объявляют, говорят "в Ираклион" и "в Ларнаку").

Еще я вчера -- одно к одному -- видал рекламу "ванили из Мадагаскара". И есть мультсериал "Пингвины из Мадагаскара". Впрочем, с предлогом "из" этот механизм работает слабее: по моим наблюдениям, из Украины употребляется гораздо чаще, чем формально соответствующие в Украине, в Украину (а у "с" другая окраска, не привязанная к конкретным названиям -- "мы с Урюпинска", "моя малАя пришла со школы" и т. п.).

А еще в народе говорят почему-то "на Гоа", хотя Гоа на континенте. Может, это как "на Лазурном берегу"?

Date: 2011-09-12 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] r-p.livejournal.com
Причём тут, пожалуй, соотношение смыслов ("бытового" и "официозного") будет почти зеркально меняться в зависимости от падежа.

"Зурабов в Украине" - находится в государстве Украина с официальным визитом, "Зурабов на Украине" - может, с официальным, а, может, и неофициально гостит.
Но: "Зурабова в Украину" - пусть там живёт, "Зурабова на Украину" - чаще всего то же самое, конечно, но ещё и "бросить на украинское направление внешней политики", "поставить на Украину (послом)".

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 10:50 am
Powered by Dreamwidth Studios