в (на) Святой Елене
Sep. 11th, 2011 04:17 pmКак-то я писал в ЖЖ про предлог "в" в XIX веке, об употреблении стандартных предлогов с Украиной, Кавказом, Камчаткой, -- и, что тоже смежный сюжет, про карамзинское "в Родосе" и пушкинское "в Корсике".
А ведь до сих пор в Шереметьеве объявляют вылет "в Мальту" и "в Родос". ("В Крит" и "в Кипр" всё-таки не объявляют, говорят "в Ираклион" и "в Ларнаку").
Еще я вчера -- одно к одному -- видал рекламу "ванили из Мадагаскара". И есть мультсериал "Пингвины из Мадагаскара". Впрочем, с предлогом "из" этот механизм работает слабее: по моим наблюдениям, из Украины употребляется гораздо чаще, чем формально соответствующие в Украине, в Украину (а у "с" другая окраска, не привязанная к конкретным названиям -- "мы с Урюпинска", "моя малАя пришла со школы" и т. п.).
А еще в народе говорят почему-то "на Гоа", хотя Гоа на континенте. Может, это как "на Лазурном берегу"?
А ведь до сих пор в Шереметьеве объявляют вылет "в Мальту" и "в Родос". ("В Крит" и "в Кипр" всё-таки не объявляют, говорят "в Ираклион" и "в Ларнаку").
Еще я вчера -- одно к одному -- видал рекламу "ванили из Мадагаскара". И есть мультсериал "Пингвины из Мадагаскара". Впрочем, с предлогом "из" этот механизм работает слабее: по моим наблюдениям, из Украины употребляется гораздо чаще, чем формально соответствующие в Украине, в Украину (а у "с" другая окраска, не привязанная к конкретным названиям -- "мы с Урюпинска", "моя малАя пришла со школы" и т. п.).
А еще в народе говорят почему-то "на Гоа", хотя Гоа на континенте. Может, это как "на Лазурном берегу"?
no subject
Date: 2011-09-11 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 12:48 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 12:55 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 12:56 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 01:06 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 01:26 pm (UTC)во многих если не во всех вузах говорят, имея в виду факультеты "на физмехе", "на акушерском" - это понятно. а вот у нас еще и говорили всегда про институт "на физтехе" . то есть "в физтехе" сказать было нельзя - так говорили только чужие и это резало ухо.
еще прелестно морское: "вернулся В базу", но "служил НА флоте"
no subject
Date: 2011-09-11 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 02:16 pm (UTC)чтобы не быть голословным
Date: 2011-09-11 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 02:33 pm (UTC)Может, это связано с искусственностью их образования и с тем, что они воспринимаются (-лись) не как населенные пункты, а как некие точки ("поехал на точку", "на базу" и т. д.). Это верно и для Воркуты.
no subject
Date: 2011-09-11 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 03:17 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 03:45 pm (UTC)С Украиной, боюсь, тоже норма поменяется. Украина -- отдельное государство, с государствами по правилам определенный предлог. Так что логику понять можно. Логика, единообразие, удобство против исторической традиции. Мы знаем, что побеждает в итоге. И также знаем, что будущие поколения посмотрят на наше возмущение с улыбкой. Шишков, кажется, возмущался "дежурным". Какой дежурный, если есть хорошее русское слово - дневальный.
no subject
Date: 2011-09-11 03:50 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 04:24 pm (UTC)А у Гиляровского ещё очень часто встречается "на Москве".
no subject
Date: 2011-09-11 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 06:14 pm (UTC)недавно один коллега рассказывал про блондинистую журналистку, прилетевшую в упомянутый Ираклион и спрашивавшую, как оттуда проехать в Афины.
no subject
Date: 2011-09-11 06:16 pm (UTC)что касается "на Москве", это чуть-чуть другое значение: царствовать на Москве, красавиц много на Москве -- это определённые контексты
no subject
Date: 2011-09-11 06:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-11 06:19 pm (UTC)