mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius


Фонетическая запись и смесь латиницы с кириллицей -- это нередко, но ещё хочется обратить внимание на "кладбище". По моим наблюдениям, и в Тбилиси, и в деревне "кладбищами" именуют и отдельные могилы; очевидно, это так и в грузинском.

Date: 2012-02-08 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] modelman.livejournal.com
Мощный текст.

Date: 2012-02-08 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] fregimus.livejournal.com
Интересно, что не различается б и в. Это письменная особенность, или так в диалекте?

Date: 2012-02-08 03:15 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Разве სასაფლაო путают с საფლავი? Я вот не припомню.

Date: 2012-02-08 03:16 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
письменная, конечно
латиница с кириллицей
ср. также f и d

Date: 2012-02-08 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
во всяком случае однокоренность может толкать в эту сторону

Date: 2012-02-08 04:10 pm (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
вряд ли в каком-то языке нет разницы между кладбищем и могилой

Date: 2012-02-08 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
допустим, но они легко могут быть однокоренные, и это влияет на смешение (см. выше коммент с грузинскими словами)

или в белорусском: могілкі -- магіла

Date: 2012-02-08 06:28 pm (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
alon_68 прав, я тоже не могу припомнить такого.

Date: 2012-02-08 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
а по-русски самые разные люди так говорят

Date: 2012-02-08 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] ormer-fidler.livejournal.com
в дагестанских нормально выражать смысл "кладбище" формой множ. числа: 'могилы'; про могілкі я тоже сразу подумал :)

ну как у классика: "Сцiшна, нудна, бы ў астрозе цi на могiлках якiх"

Date: 2012-02-08 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
В Тбилиси? Это логично. Вы просто не учитываете, что груз. სასაფლაო это не только ‘кладбище’, но ещё и ‘место для могилы / где могила’.

Date: 2012-02-09 05:29 am (UTC)
From: [identity profile] fregimus.livejournal.com
«д» я сам почти такую пишу — как отраженную по вертикали шестерку. А вот f — да, не обратил внимание.

Date: 2012-02-09 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
а, вот в чем дело!
отлично, в точку

Date: 2012-02-09 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
этимологически это так и должно быть, конечно, просто не знал, что сохранились оба значения

Date: 2012-02-09 07:36 am (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
> не знал, что сохранились оба значения

Формально нет, т.к. лит. норма требует სასაფლაო = ‘кладбище’. Но в разговорном грузинском სასაფლაო ещё и место конкретной могилы (но не собственно могила и не кладбище как место [для] могил*). Собственно я на это и указывал: причина такой ситуации в грузинском не в том, что სასაფლაო и საფლავი однокоренные, а в форманте სა-x-ო.

_______________________________
* Это, разумеется, не отрицание основного значения სასაფლაო, а уточнение данной конкретной семантики.
Edited Date: 2012-02-09 07:38 am (UTC)

Date: 2012-02-09 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
А чем отличается собственно могила от места конкретной могилы?

Это какая-то эпсилон-окрестность места погребения? Что она включает в себя? В каких контекстах отличается от могилы?

Date: 2012-02-09 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
> А чем отличается собственно могила
> от места конкретной могилы?

E.g. «თქვენი xxxx-ის საფლავი სასაფლაო სად არი?» — более чем наглядно.

Date: 2012-02-09 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
а, то есть контексты, где специально речь идёт о местонахождении. xxxx-ის зачёркнуто случайно? :)

а в литературном тогда тут надо что?

Date: 2012-02-09 08:44 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
или вы имели в виду "где место, выбранное вами для своего погребения?" ))

Date: 2012-02-10 05:14 am (UTC)
From: [identity profile] satai.livejournal.com
> xxxx-ის зачёркнуто случайно? :)

Нет.

> а в литературном тогда тут надо что?

თქვენი xxx-ის საფლავის ადგილი / xxx-ის საფლავი (xxx — термин родства, разумеется)

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 10:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios