mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2012-06-03 07:42 pm

Мингрельская газета

Газета "Гал" на русском, абхазском и мингрельском: несколько старых номеров. Мингрельских текстов много в самых разных жанрах: официоз, публицистика, популярное, даже анекдоты и кроссворды.

Часть страничек отсканированы так мелко, что ничего толком не читается даже по-русски, но есть и приемлемое качество (три номера за 2004 год). Русские объявления дают couleur locale, например, советы врача-приколиста, про выпас скАта и отстрел свиней. Оказывается, у них уже в 2004 году была лига избирателей "За честные выборы". О лазах: "У них в Стамбуле выходил журнал "Охни" на ихнем языке, тиражом в 5000 экз., но сегодня он закрыт".

[identity profile] lev-usyskin.livejournal.com 2012-06-03 04:56 pm (UTC)(link)
а это в самом деле так - лазы действительно мингрелы? и этот язык отличается от грузинского? и вы их все понимаете?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-03 05:03 pm (UTC)(link)
начнем сразу с того, что понимаю я чрезвычайно мало

лазский и мингрельский взаимопонятны (иногда считаются одним языком) и отличаются от грузинского. народы обычно считаются разными, но носители склонны всё утрировать (что для них вообще характерно)

грузинский не взаимопонятен ни с мингрельским, ни со сванским, это несомненно три разных языка

[identity profile] lev-usyskin.livejournal.com 2012-06-03 05:17 pm (UTC)(link)
а как у них идентичность строится? жители галского района себя грузинами считают? а письменность там на основе какой-нибудь кахетинской нормы или как? типо как в Испании?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-03 05:34 pm (UTC)(link)
не знаю, но несомненно, что абхазские власти не хотят, чтобы считали )) а грузинские, напротив, хотят ))

вообще исторически у Мингрелии как минимум не меньше связей с Абхазией (в античности на общей территории абхазы рулили, в средневековье -- мингрелы, фамилии заимствовались в оба направления и т. п.), чем с Картли, так что нынешние идентичности в советское время конструировались, конечно

[identity profile] lev-usyskin.livejournal.com 2012-06-03 05:47 pm (UTC)(link)
а про письменность?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-03 05:55 pm (UTC)(link)
У мингрелов были газеты в Мингрелии в 1930-е (видел номера в музеях), но потом это прикрыли. В советское время письменность существовала в частной переписке (и то многие по-грузински писали). В энциклопедиях писали "язык бесписьменный". Сейчас, по непроверенным данным, в Зугдиди можно какие-то стихи купить по-минг., но вообще в Грузии это не развито. Мингрелы используют три дополнительные буквы, которых нет в совр. грузинском.

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-04 08:48 am (UTC)(link)
> вообще исторически у Мингрелии как минимум не меньше
> связей с Абхазией
> в античности на общей территории абхазы рулили

Это абхазская версия истории, порой извращающая реальность до неузнаваемости. :)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-04 09:43 am (UTC)(link)
разумеется, абхазская историография это националистический ужас, кто бы спорил

но апсилов, кажется, не она придумала

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-04 10:52 am (UTC)(link)
С апсилами рядом ещё и саниги пробегали и прямые указания на то, что Диоскурией владеют лазы. В общем, обе стороны благополучно нарывают quantum satis аргументов в свою защиту. :)
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2012-06-03 06:03 pm (UTC)(link)
А вы не знаете случайно - в мегрельском много неродственных грузинскому корней, или корни те же, просто какие-то фонетические сдвиги мешают пониманию?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-03 06:05 pm (UTC)(link)
Есть и то и то. В базовой лексике -- разумеется, в основном те же, но фонетические сдвиги довольно сильные (мзе -- бжа, шени -- скани и т. п.), в культурной и корни зачастую разные (ну "дом" и "хлеб", например).
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2012-06-03 07:04 pm (UTC)(link)
Мда, в "бжа" "мзе" разглядеть, конечно, нетривиально. Неудивительно, что люди с родным грузинским тоже особо не понимают.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-03 07:39 pm (UTC)(link)
Но "разные корни" не значат "неродственные грузинскому" -- они во многих случаях тоже картвельские, просто грузинский выбрал другие (ну, как в разных славянских или даже разных индоевропейских).
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2012-06-03 07:52 pm (UTC)(link)
Понятно. В любом случае дальше от грузинского, чем любой славянский от русского?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-03 07:55 pm (UTC)(link)
Возможно, что и так. Не ближе, чем чешский.

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-04 08:33 am (UTC)(link)
Конечно нетривиально, т.к. тут не фонетический сдвиг мегр. по отношению к груз., а оба языка сдвигались (в разных направлениях) относительно пракартвельского материала (*mz1e- в реконструкции Шанидзе и *mže- по Чикобава). Аналогично с შენი~სქანი при реконструкции двух рядов ПК сибилянтов.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2012-06-03 06:45 pm (UTC)(link)
Прям так взаимопонятны? Судя по описаниям, они всё-таки довольно разные.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2012-06-03 06:46 pm (UTC)(link)
Эх, жаль, что не параллельные тексты. Мне бы примерчиков найти на кое-что мегрельских...

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-03 07:37 pm (UTC)(link)
Вообще из этого рано или поздно корпус делать надо, конечно (с привлечением изданных в разное время фольклорных и полевых текстов). Для грузинского алфавита, насколько я понимаю, нет нормальной распознавалки -- так что на набор руками текстов и словаря уйдёт некоторое время ))

[identity profile] petrark.livejournal.com 2012-06-03 07:58 pm (UTC)(link)
Угу. Придётся, что ли, вспоминать грузинский и учить мегрельский, а то не всё ж одному Ростовцеву-Попелю его окучивать с переменным успехом...

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-04 09:55 am (UTC)(link)
вообще-то он на нем говорит ))

[identity profile] petrark.livejournal.com 2012-06-04 03:20 pm (UTC)(link)
Я знаю, но лучше бы он о нём больше писал.

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-04 08:36 am (UTC)(link)
«Некери» в 2003 издавала сборник мегрельских сказок с параллельным грузинским текстом.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-04 09:50 am (UTC)(link)
Громадное спасибо! Надо добыть, когда буду в следующий раз, если еще можно найти в продаже.

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-04 10:54 am (UTC)(link)
Да не за что. Это сборник «ოქროს კრავისა და ოქროს ვერძის ზღაპრები» (თბ. : ნეკერი, 2003). В принципе я могу свой отсканировать, если нужно.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-04 11:30 am (UTC)(link)
Да нет, (пока) не надо. А системы распознавания для грузинского алфавита существуют? Я пока не нашёл ничего.

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-04 11:48 am (UTC)(link)
Нет, увы. Был HawkEye, но, AFAIK, он был "заточен" для конкретных шрифтов и так распространения и не получил. Сайт у них умер ещё пару лет назад. Попробую что-нибудь выяснить сегодня.

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-04 02:47 pm (UTC)(link)
(выяснил) HawkEye окончательно заглох и автора уже нет в живых, а другого ничего нет.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-04 06:43 pm (UTC)(link)
Кошмар. Спасибо: отрицательный результат -- тоже результат, будем знать, что вопрос надо решать с нуля.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-06-04 09:55 am (UTC)(link)
В "Некери" и трехтомный словарь выходил, оказывается.

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-04 10:56 am (UTC)(link)
Словарь Каджая и на Титусе есть.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2012-06-04 03:19 pm (UTC)(link)
Увы, это мне не сильно помогло бы.

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-04 03:28 pm (UTC)(link)
А Вы что-то конкретное имели в виду? (Мегрельские тексты и работы по языку есть — не фонтан, конечно, но кое-что издавалось и издаётся)

[identity profile] petrark.livejournal.com 2012-06-04 04:09 pm (UTC)(link)
Меня интересует употребление глагольных форм, в частности, префикса имперфективации -t(i)m(a)-. В известных мне работах приводятся одни и те же изолированные примеры. Если бы было издание текстов с переводом на какой-нибудь понятный мне язык, уже было бы хорошо...

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-05 06:40 am (UTC)(link)
Сборники мегрельских текстов издавались неоднократно, но большинство были мегрело-грузинские (или даже мегрело-лазские). С русским переводом был в «Сборнике материалов для описания местностей и племён Кавказа».

Статьи გეთიმე-, გეთმე- и შეთმე- в словаре Каджая Вы, думаю, видели. Удобнее всего попробовать поиск в Титусе по გეთმ* (результаты в словаре Каджая, текстах Хубуа и Кипшидзе).

[identity profile] petrark.livejournal.com 2012-06-05 02:49 pm (UTC)(link)
Разумеется, не видел, спасибо за ссылку. Не совсем понятно, правда, что мне с этим делать, потому что без специалиста по мегрельскому я этого не разберу.

[identity profile] satai.livejournal.com 2012-06-05 03:14 pm (UTC)(link)
Там грузинские пояснения. Киньте мне свой email в личку или удалённым комментом.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2012-06-05 03:19 pm (UTC)(link)
peterarkadiev at yandex dot ru
Спасибо

[identity profile] anna-muradova.livejournal.com 2012-06-03 06:52 pm (UTC)(link)
Скаты на пастбищеах? Психоделично :)