(no subject)
Сегодня проходил мимо дома, где рядом были таблички, примерно одного размера и без "дополнительных усовершеноствований" (с):
АПТЕКА
и
ОПТИКА
Тут я и подумал, что существование этой пары вывесок -- мощный аргумент за сохранение орфографии, так как запись ОПТЕКА (ну, если быть совсем падонком, то ОБТЕКО) -- графически правильна для обоих слов. Всё-таки отмена ятя не привела ни к чему сопоставимому :)
Любопытно, что в "албанском языке" Ильи Зданевича (напомню, это 1916 год) для компенсации было задействовано обязательное обозначение ударений на письме (при помощи полужира) -- и действительно, "это работает", по крайней мере для обсуждаемой пары.
АПТЕКА
и
ОПТИКА
Тут я и подумал, что существование этой пары вывесок -- мощный аргумент за сохранение орфографии, так как запись ОПТЕКА (ну, если быть совсем падонком, то ОБТЕКО) -- графически правильна для обоих слов. Всё-таки отмена ятя не привела ни к чему сопоставимому :)
Любопытно, что в "албанском языке" Ильи Зданевича (напомню, это 1916 год) для компенсации было задействовано обязательное обозначение ударений на письме (при помощи полужира) -- и действительно, "это работает", по крайней мере для обсуждаемой пары.
людям это уже приходило в голову
в рассказе была мораль, естессно, о том, что пионеру стыдно писать неграмотно
лингвистически же это если и аргумент, то только за то, чтобы обозначать ударения: но это и так давно пора
что касается перехода к фонологической (а не к падонкаффскай!) орфографии, то я как-то не понимаю проблемы -- по-моему, и в этом случае будет положено писать аптека и оптика, ровно как и счас; написание оптека -- в любой системе ошибка, возникающая в результате лингвистически абсурдного правила о сохранении этимологических написаний безударных
Re: людям это уже приходило в голову
no subject
и то при условии, что падонак не поставит ударение
но и тогда это ничем не хуже нормативных написаний типа мука или замок
no subject
Фонологическая и падонкафская -- это орфографии!
Я говорю про ЕЁ ОТСУТСТВИЕ. Ровно как у пионеров. Или как в древнерусской графике со смешением о и ъ.
"Все это было в веках, бывших прежде нас"
Вспоминается мне маленький, почти разбитый снарядами городок в дни Великой Отечественной войны, дорога от наших постов к его окраинам и столб возле дороги. На столбе стрела и странная надпись "Оптека".
Я и еще несколько офицеров стояли под этим столбом и крепко ругали чудака, который такую надпись сделал. Как нам теперь было понять: что´ находится там, за углом, на улицах городка, по которым уже свистели фашистские пули? Если там и верно "аптека" - дело одно; надо немедленно послать туда бойцов, не считаясь с опасностью, вынести все лекарства, какие там могли остаться, бинты, йод. Все это было нам очень нужно. Если же "оптика", - так ни очки, ни фотоаппараты нас в тот момент не интересовали.
"И как только грамотный человек может этакое написать?" - ворчал майор.
Тогда среди остальных возник спор. Одни утверждали, что неизвестный нам автор надписи был, несомненно, или из Ярославской области, или из Горьковской. В этих местах люди "окают", - говорят на "о", четко произнося не только все те "о", которые написаны, но иногда, по привычке, выговаривая этот звук даже там, где и стоит "а" и надо сказать "а". Тому, кто родился на Волге или на севере, отделаться от этой привычки нелегко. Валерий Чкалов говорил на "о", Максим Горький заметно "окал". Так произошла и эта ошибка: человек, конечно, хотел написать "аптека". Но произносил-то он это слово - "опте´ка". Так он его изобразил.
Однако многие не согласились с этим. По их мнению, все было как раз наоборот. Есть в нашей стране области, где люди "акают", "екают" и "и´кают". Одни говорят так, как в пословице: "С МАсквы, с пАсада, с калашнАвА ряда", произносят "пАнИдельник", "срИда", "мИдвИжонАк". А другие, наоборот, выговаривают "пАнедельнЕк", "белЕберда". Ну и пишут, как произносят! Может быть, тот, кто это писал, был именно человек "екающий". Он слово "оптика" слышал и говорил как "о´птека", да так его и написал на столбе. Значит, аптеки там нет.
Спор наш тогда ничем не кончился. Но это и неважно.
Лев Иванович Успенский, "Слово о словах".
no subject
Re: "Все это было в веках, бывших прежде нас"
Только много лет назад понял, насколько она чудовищна. Там, например, имелась целая глава про "букву-пугало, букву-страшилище, про знаменитый русский ять" - под которым понимался еръ.
Re: "Все это было в веках, бывших прежде нас"
no subject
no subject
no subject
Не понял...
В нашем нынешнем письме существуют два знака для звука "е": "е" и "э", или "э оборотное".
Ну и так далее. Всё про настоящий "ять". Цитирую по изданию 1962 года.
no subject
no subject
Я ещё при этом подумал: "обтекаемый" -- это относящийся к аптеке или к оптике?
no subject
no subject