mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Глянцевые журналы, название которых написано (неанглийской) латиницей или как-то еще непривычным глазу образом, еще и расшифровывают, как оно читается.
Первый раз я такое видел в 2001 (?) году, когда начал выходить журнал "Jalouse", на рекламах рядом с его названием было написано [жалу`: з]. Даже про удлинение гласного перед рвжз не забыли, чтоб африканского акценту не было, какие молодцы! Правда, там еще были слова "дико круто".
Сейчас видел журнал D', рядом с названием которого написано "дэ штрих", и еще что-то в таком духе.

Это как фуригана у японцев: если иероглифы необычные, к ним каной мелким шрифтом подписано, как читать.

А может, это лужковское требование вывесок и объявлений нарусскомязыке™, кто их разберёт.

Date: 2006-12-08 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] konservator.livejournal.com
Насколько я знаю, это сами издатели пишут, чтоб читателям не надо было ломать голову перед продавцом журналов: дайте-ка мне последний номер.. эээ...ммм... ну короче, дайте "комсомолку". Но все равно, например, журнал GQ для многих остается "Гоу"... А французское Psychologies [псиколожи'] многие произносят как английское [сайко'лоджиз].

(или как там правильно транскрипцию писать, извините, коли ошиблась).

Date: 2006-12-08 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] petro-gulak.livejournal.com
Когда в Киеве к рекламным считам стали делать "субтитры" на государственном языке, мне запомнилось два случая:
- название онлайновой игры "Bloody World" - "Блуді ворд";
- слоган на рекламном щите уж не помню какого товара: "Первым делом самолеты... *" - "* пісня російських льотчиків".

Date: 2006-12-08 09:54 pm (UTC)
From: [identity profile] sorex.livejournal.com
Лужковские требования, по-моему, являются совершенно естественными. Стыдно как-то выпускать русские периодические печатные издания и назвать их на иностранном языке, пусть даже на английском.

Date: 2006-12-08 10:06 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
У нас выходит журнал Arche /архЭ/. Однажды в Гомеле я спросил его в киоске; киоскерша воспользовалась случаем, чтобы уточнить, как же это произносится. Она такая не одна :)

Date: 2006-12-08 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] alterainu.livejournal.com
журнал d'!! ух ты

про иероглифику

Date: 2006-12-13 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ocipete.livejournal.com
Раньше были такие журналы (которые считали, что они - интеллектуальный глянец - типа журналов о музыке), в которых в русском тексте статей все имена и названия наоборот писали в оригинальной орфографии (даже не знаю, осталась ли сейчас где-нибудь такая практика). На это мы вполне серьёзно в универе обсуждали идею написать им про китайский рок (эээ, м-эээ, про современную китайскую музыку), обозначив исключительно иероглифами всех исполнителей и все упоминаемые культурные явления.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 10:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios