mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Глянцевые журналы, название которых написано (неанглийской) латиницей или как-то еще непривычным глазу образом, еще и расшифровывают, как оно читается.
Первый раз я такое видел в 2001 (?) году, когда начал выходить журнал "Jalouse", на рекламах рядом с его названием было написано [жалу`: з]. Даже про удлинение гласного перед рвжз не забыли, чтоб африканского акценту не было, какие молодцы! Правда, там еще были слова "дико круто".
Сейчас видел журнал D', рядом с названием которого написано "дэ штрих", и еще что-то в таком духе.

Это как фуригана у японцев: если иероглифы необычные, к ним каной мелким шрифтом подписано, как читать.

А может, это лужковское требование вывесок и объявлений нарусскомязыке™, кто их разберёт.

Date: 2006-12-08 09:42 pm (UTC)
From: [identity profile] konservator.livejournal.com
Насколько я знаю, это сами издатели пишут, чтоб читателям не надо было ломать голову перед продавцом журналов: дайте-ка мне последний номер.. эээ...ммм... ну короче, дайте "комсомолку". Но все равно, например, журнал GQ для многих остается "Гоу"... А французское Psychologies [псиколожи'] многие произносят как английское [сайко'лоджиз].

(или как там правильно транскрипцию писать, извините, коли ошиблась).

Date: 2006-12-08 10:42 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Да, это вполне понятная тенденция, ведь и у японцев она от практической важности возникла.

Date: 2006-12-09 12:02 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
журнал гоу... хе...
наверное, G надо писать большим, а q строчным

А французское Psychologies -- это что такое? журнал?

Зато глемор не сговариваясь называют гламуром, хотя слово в таком виде (и тем более значении) возникло в английском.

Date: 2006-12-10 10:36 pm (UTC)
From: [identity profile] konservator.livejournal.com
да, журнал, вот http://www.psychologies.com/ - оригинал, http://www.psychologies.ru/ - русская версия.
насчет гламура - наверное, большинство сперва увидело слова напечатанным и прочитало, как могло. а как звучит в оригинале - слышали немногие.

Date: 2006-12-10 10:58 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Из чего видно, что неискушённый носитель латиницы:

- читает некоторые слова по-умолчанию всё-таки по-французски (возможно, из-за окончания -our, как bonjour/amour? тут существенно, что в американской графике большинство слов на -our пишется с -or: color, ardor и т. п., но, кажется, не glamor);
- употребляет не полный, а частичный фонемный пересчёт с русского (псих- сохраняется ввиду штучности греческих правил ps [s] и ch [k]; а -Олоджи уже стандартный штамп)

Date: 2006-12-10 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] rondinella.livejournal.com
А некоторые сотрудники этого самого "ПсихоложИ" называют его "ПсихОлоджи".

Date: 2006-12-10 10:37 pm (UTC)
From: [identity profile] konservator.livejournal.com
товарисчщ, спасибо за сигнал. назовите этих сотрудников, и к ним будут применены самые строгие административные меры!

Date: 2006-12-11 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] rondinella.livejournal.com
Ой, да не помню я их уже, год назад общалась! :)

Date: 2006-12-11 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] konservator.livejournal.com
будем считать, что им амнистия вышла.

Date: 2006-12-08 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] petro-gulak.livejournal.com
Когда в Киеве к рекламным считам стали делать "субтитры" на государственном языке, мне запомнилось два случая:
- название онлайновой игры "Bloody World" - "Блуді ворд";
- слоган на рекламном щите уж не помню какого товара: "Первым делом самолеты... *" - "* пісня російських льотчиків".

Date: 2006-12-08 10:43 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
считам :)

а про льотчикiв супер!

вообще в Киеве есть реклама на русском?

Date: 2006-12-08 10:52 pm (UTC)
From: [identity profile] petro-gulak.livejournal.com
Считам, считам. В первом часу я способен исчо на многое. :)
Касательно рекламы - даже не знаю. Не воспринимаю рекламу и, скажем, дубляж на телевидении как тексты на украинском или русском языках - просто как тексты. Завтра буду специально присматриваться.

Date: 2006-12-08 09:54 pm (UTC)
From: [identity profile] sorex.livejournal.com
Лужковские требования, по-моему, являются совершенно естественными. Стыдно как-то выпускать русские периодические печатные издания и назвать их на иностранном языке, пусть даже на английском.

Date: 2006-12-08 10:47 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Почему "пусть даже?" :))

Правоприменительная практика лужковских требований такова, что название магазина "All Good" является иностранным, а название магазина "ОлГуд" - "нарусскомязыке". Вообще, является ли любой кириллический фрагмент русским словом, применимо ли к имени собственному понятие "на языке" и "перевода" (скорее да, но всегда ли?) -- научные проблемы, от которых законодатели (несмотря на декларируемую заботу о "величии" русского языка) чрезвычайно далеки.

Вообще-то

Date: 2006-12-08 10:55 pm (UTC)
From: [identity profile] plumqqz.livejournal.com
все проще: до Лужкова дошло, что названия не на русском выглядят удивительно провинциально. (Далее "Цирульный мастер Пьер и Константин" обещал своим потребителям "холю ногтей" и "ондулянсион на дому".)

Date: 2006-12-08 11:13 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Так юмор ровно в том, что какой-нибудь "нейл-дизайн" (ровно "холя ногтей") и "ондулянсион" считаются "русским языком", потому что кириллица!

Date: 2006-12-08 11:53 pm (UTC)
From: [identity profile] sorcino.livejournal.com
Существует легенда, согласно которой Лужков (или вообще Ельцин) как-то по ошибке прочитал написанное латиницей название ресторана Pizza Hut как "пизанут" или даже "пизданут" (простите, но это цитата!). Это якобы и привело к требованию обязательной кириллической транскрипции названий, написанных латиницей. Что и имеем теперь везде.

Date: 2006-12-08 11:59 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Нда. История с сусловским "чё за мужик на плакате? убрать" (и убрали фильм) бесмертна. Всё-таки ситуация, где "даже Лужков (или Ельцин)" знают, что I -- это [и], а Z -- это [з], уже культурно достаточно продвинута. Кажется, [livejournal.com profile] ormer_fidler у меня в ЖЖ писал, что ведь в большом числе регионов Земли о том, что бывает что-то, кроме латиницы, не подозревают.

Date: 2006-12-08 10:06 pm (UTC)
From: [identity profile] miram.livejournal.com
У нас выходит журнал Arche /архЭ/. Однажды в Гомеле я спросил его в киоске; киоскерша воспользовалась случаем, чтобы уточнить, как же это произносится. Она такая не одна :)

Date: 2006-12-08 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Жудасць. Надо было сразу уж греческими буквами.

Date: 2006-12-08 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] alterainu.livejournal.com
журнал d'!! ух ты

Date: 2006-12-08 10:47 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
а что, это еще одна лямбда или си-команд? :)

Date: 2006-12-08 11:18 pm (UTC)
From: [identity profile] siapa.livejournal.com
Согласно некоторым, всего лишь препозитивный посессор. (Почему бы так напрямую и не назвать журнал?)

Date: 2006-12-09 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Матричная клауза надо ево назвать.

Date: 2006-12-09 01:38 am (UTC)
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
У нас есть факультетская шутка, про лингвистическую шоколадку, которая должна называться "X-bar".

Date: 2006-12-09 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Это какой факультет и чего?

Date: 2006-12-09 05:02 pm (UTC)
From: (Anonymous)
лингвистический, того, где я сейчас

Date: 2006-12-09 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
и это я

про иероглифику

Date: 2006-12-13 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ocipete.livejournal.com
Раньше были такие журналы (которые считали, что они - интеллектуальный глянец - типа журналов о музыке), в которых в русском тексте статей все имена и названия наоборот писали в оригинальной орфографии (даже не знаю, осталась ли сейчас где-нибудь такая практика). На это мы вполне серьёзно в универе обсуждали идею написать им про китайский рок (эээ, м-эээ, про современную китайскую музыку), обозначив исключительно иероглифами всех исполнителей и все упоминаемые культурные явления.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 06:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios