(в сабже цитата отсюда, орфография авторская)
Ссылки на идеи Н. Н. Вашкевича в научных трудах.
Производит впечатление.
Кстати, это едва ли не единственный фрик в отделах "Языкознание" крупных магазинов (ну, по сравнению с отделами "История", которые из стариковых и вассерманов обычно состоят на 75%).
Интересно, какие индексы цитируемости у остальных корифеев. Не удивлюсь, если и на Задорнова есть.
А что касается этих потоков диссертаций, то "что-то с этим надо делать".
Ссылки на идеи Н. Н. Вашкевича в научных трудах.
Производит впечатление.
Кстати, это едва ли не единственный фрик в отделах "Языкознание" крупных магазинов (ну, по сравнению с отделами "История", которые из стариковых и вассерманов обычно состоят на 75%).
Интересно, какие индексы цитируемости у остальных корифеев. Не удивлюсь, если и на Задорнова есть.
А что касается этих потоков диссертаций, то "что-то с этим надо делать".
no subject
Date: 2011-01-20 09:52 am (UTC)А оно еще и полковник в отставке, кстати. Они это любят, есть аж два таких полковника н аниве "православной биологии" так называемой.
А что он в Вики делает, собственно говоря?
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-20 09:53 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-20 10:05 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-20 10:06 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-20 10:43 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-20 10:49 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-20 11:29 am (UTC)"Финикия в переводе ‘Россия, гвардия, охрана’" - это, конечно, сильно.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-20 11:33 am (UTC)Вашкевича я читал довольно давно, и читал только труды на тему русских пословиц и идиом (типа "собака зарыта"), некоторые версии мне, по-дилетантски, показались интересными.
Но командное значение "полнолуния" в связи с бессонницей - это поражает воображение..
no subject
Date: 2011-01-20 03:40 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-20 04:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-20 06:18 pm (UTC)Кстати, в Удмуртии была продолжательница его идей (правда, на персидском материале): http://diary.ru/~udmnews/p44769030.htm
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-21 02:06 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-24 02:26 pm (UTC)Они его там на занятиях разбирали, как заслуживающий интереса материал.
Мне неприличненькая история про то, почему сватам нежеланного жениха на Украине давали арбуз, понравилась. Читаешь по-арабски справа налево, и вроде как всё понятно. Непонятно только, почему арбуз, если это была тыква (гарбуз которая).