mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Фамилии на согласный без суффикса в начале ХХ в. очень часто не склонялись, особенно в сочетании с именами: Пастернак посвящает стихи Константину Локс (и его самого называли Борисом Пастернак, точной ссылки не приведу), Оцуп -- брату Сергею Оцуп; на титуле сборника Шершеневича -- Обложка и иллюстрации Льва Зак. Создатель уже поднадоевшей моим читателям Велесовой книги, эмигрант первой волны Миролюбов, не склоняет своего подельника "господина А. Кур". Примеров мне попадалось много: не всегда выписывал.

Сейчас такая тенденция сохраняется у людей, чьи фамилии совпадают с нарицательными именами. Так, по рассказам моего отца, авиатор генерал-полковник В. С. Кот не рассматривал заявлений, адресованных "Коту" -- надо было "генерал-полковнику Кот".

Несколько иная внешне, но та же по сути тенденция: комментатор одного футбольного матча с участием "Крыльев Советов" утвержал, ссылаясь на какие-то "правила" (!!), что игрок "Крыльев" Бобёр будет в родительном падеже Бобёра, а не Бобра, что игрок Шахтера Воробей -- Воробея, а не Воробья и т. п. В таких случаях иногда искусственно двигают ударения, ср. полонизированную фамилию Кóзелл или вместо Петух -- Пиóттух (Унбегаун замечает, что она вдвойне неправильна; во-первых, петух по-польски kogut, а если бы такое слово было, то выглядело бы как piatuch, а не piotuch).

Date: 2004-11-21 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] filolozhka.livejournal.com
зато нередко склоняют фамилии на -енко! не знаю, как там с правилами, но считаю это личным оскрблением! (по-моему, и правила говорят о том же)
а имена вообще никаким правилам не подчиняются (не хотят им подчиняться). и те слова, что становятся именами, тоже. Например, есть вот у нас парень Мох. И сказать можно только: у Моха, о Мохе и т.д., но уж точно у Мха :)

Date: 2004-11-21 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] filolozhka.livejournal.com
ЗЫ: "у Мха" нельзя, конечно (потеряла слово :( )

Date: 2004-11-21 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Ой, Лена, а я не знаю Вашей фамилии :-(

Собственно правила тут такие:

в русском языке они не склоняются;
в украинском склоняются по второму склонению на -о (т. е. Шевченка, Шевченку, Шевченком)
в белорусском склоняются по первому склонению на -а (т. е. Лукашэнкi, Лукашэнке, Лукашэнкай)

В разговорном русском встречается чаще "белорусский" тип склонения (у Шевченки, с Шевченкой), но он, конечно, теперь ненормативный. Тем не менее в XIX веке -- первой половине ХХ были -енко, склонявшие свою фамилию и не считавшие это оскорблением, в том числе знаменитый лингвист, ученик Трубецкого А. В. Исаченко (и сейчас можно встретить у лингвистов: книга Исаченки).

Date: 2004-11-21 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] filolozhka.livejournal.com
если я ее скажу, Вы не будете больше называть меня на "Вы"? :))

чаще всего меня склоняют в сочетании с именем, потому что смешно звучит: Ленка Давиденка (*-ко), Ленки Давиденки, Ленкой Давиденкой :)))

спасибо за ликбез

Date: 2004-11-21 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Очень приятно познакомиться с Ленкой Давиденко!
И обещаю: никогда тебя не склоню ;)

Date: 2004-11-21 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] filolozhka.livejournal.com
спасибо :)

написала коммент, стала читать Ходасевича, статью "о рассказах Зощенки" :) такие вот совпадения
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Особенно если учесть, что завтра у меня на филфаке занятие по Ходасевичу ;-))
From: [identity profile] filolozhka.livejournal.com
надеюсь, не по его критике? это был бы уже перебор :-))

Date: 2004-11-21 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
По стихам его.
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А меня, наоборот, склоняйте хоть до девятого колена. И не верьте тем, кто пишет, что не надо.

Date: 2004-11-21 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
А вот соседей ваших македонцев как-то не принято.
В отличие от поляков и чехов.

Будем считать, что вы нам ближе ;-))

Date: 2004-11-21 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] filolozhka.livejournal.com
а нас, маленькую народность "енко" в составе русских, к македонцам значит?! хм...

Date: 2004-11-21 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Вы нам близки, но предпочитаете себя не склонять.
Вы маленькие, но гордые.
И мы уважаем вашу гордоть ;-))
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Я не о том, что принято, а о том, что справедливо и логично. А логично все болгарские и македонские фамилии на -ски, чешские и словацкие на -ský, польские на -ski приравнять к русским на -ский. Разное отношение к одним и тем же, по сути, фамилиям в зависимости от национальности их носителей — это же апартейд.

Date: 2004-11-22 01:46 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Долой, согласен на 100%!
Данный апартейд, видимо, диктовался утратой склонения в названных языках (но остальные-то болгарско-македонские фамилии или там названия городов и рек по-русски склоняются).

В чужой монастырь …

Date: 2004-11-22 06:20 am (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Да, этот аргумент (если можно так назвать его) мне знаком. Только это ведь глупость страшная. Ибо если болгарские фамилии (пусть только некоторые) в русском тексте склонять не надо по той причине, что в языке-источнике нет склонения, тогда по той же самой логике следовало бы потребовать, чтобы русские фамилии (хотя бы некоторые), склоняемые в языке-источнике, склонялись и в болгарском (а также английском, китайском и т.д.) тексте. А как?!

Date: 2004-11-23 03:13 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Безусловно, это как общий принцип глупость.

Однако жизнь знает иностранно-ориентированное словоизменение: так, в немецком языке Возрождения и раннего нового времени латинизмы (точнее: слова, пришедшие из латыни, независимо от изначальной этимологии) склонялись по-латыни (в современном, кажется, только Jesus Christus и Maria (когда имя Богородицы)). В самой латыни по-гречески склонялись грецизмы. Но очень характерно, что и то и другое явление носило книжный, "образованный" характер (и по сути представляло собой элемент диглоссии/переключения кодов: образованные немцы знали латынь, образованные римляне -- греческий).

Так что нечего им подражать.
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Между тем никогда не было такого, чтобы слова и имена, пришедшие в русский из французского, в силу этого «склонялись по-французски» (то есть никак), даже тогда, когда образованные русские поголовно знали французский.

К тому же (я понимаю, что повторяюсь) речь идет о фамилиях, у которых в языке оригинала выделяется тот же самый суффикс -ск-и(й), что и в соответствующих русских. В английском этот суффикс не осознается, но фамилии вроде Chomsky и Minsky в русском тексте склоняются на общем основании. На фоне этого отказ от склонения болгарских и македонских фамилий производит особенно идиотское впечатление.

Off topic. 23 November 1964: The Vatican abolishes Latin as the official language of Roman Catholic liturgy.

Date: 2004-11-23 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Да я с Вами и не спорю. Сам терпеть не могу иностранно-ориентированную норму, всех этих Стан́иславов и М́аннергеймов.

Вопрос с Lewinsky для меня неочевиден ;-)

Date: 2005-02-01 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Да вот можно сравнить, как склоняется Медведенко у Чехова и у, извините, Акунина. "Замуж выхожу. За Медведенка", - говорит Маша у Чехова, то есть второе склонение (как если бы он был Медведенок, скажем). В ремарках у Акунина встречается, по-моему, родительный падеж "Медведенки" и/или винительный "Медведенку", то есть первое (как если бы он(а) был(а) Медведенка).

Date: 2004-11-21 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] kcmamu.livejournal.com
Насчет фамилий на -енко интересно сравнить нынешнюю несклоняемость съ дореволюцiонными правилами акад. Я. К. Грота (см. параграф 29).

Date: 2004-11-21 10:58 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Да, там белорусы -- часть великорусского народа, так что всё логично.

Date: 2004-11-22 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] kcmamu.livejournal.com
Там хитрее: по Гроту "белорусское" склонение -- просторечное, а вот "украинское" -- "как правильное, заслуживает предпочтения". О несклоняемости же и речи нет.

Date: 2004-11-22 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Именно это я и имел в виду. Белорусское склонение -- считается просторечным русским, а норма дается иноязычно-(украинско-)ориентированная.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 10:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios