mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2005-01-20 08:25 pm

сакральные имена в советском тексте

Сакральные имена в советском тексте, устном и письменном, подчинялись целому ряду особых правил на различных уровнях языка. По отдельности они известны, но мне захотелось собрать их вместе.

Фонетика: отмеченное в учебнике Кодзасова аномальное произношение фамилий членов Политбюро с нередуцированным -о: Чернен[ко], Кирилен[ко].
"Типографская норма" (термин Беликова): запрет переносить (при помощи знака переноса) сакральные фамилии; ср. вызывающая насмешку узурпация этого права региональными партийными секретарями: Выпускающий “Северной правды” рассказывает, что ему дано редактором указание не допускать переносов фамилий Брежнева и Баландина (первого секретаря обкома). Вполне возможно, что инициатива в таком своеобразном поддержании авторитета власти принадлежит не редактору, а самому Баландину.
В 1940-1950-х гг. -- запрет сокращать сакральные фамилии, даже в энциклопедических статьях: только И. В. Сталин (не С.); впоследствии это правило не соблюдалось, по крайней мере строго (ср. статью "Ленин" в третьем издании БСЭ: при явно преобладающем Л. встречается и полное написание фамилии -- в особо "лозунговых" пассажах).

Орфография:
Особое правило в русском языке: словоформа Тв. ед. Ильичём применительно к Ленину сохранила ё после шипящей, требуемое старой нормой (но Ильичом, если речь идет о простом смертном)
Особое правило в белорусском языке: до 1957 г. в нарушение общих принципов орфографии писалось совет и совецкi, а не савет, савецкi.

Широко известные правила употребления заглавных букв (Вооруженные Силы СССР, Вооруженные силы социалистических стран и вооруженные силы капиталистических стран) относятся, в принципе, сюда же, но столь "глубоко" в язык не залезают.

Upd. два любопытных "нестандартных" употребления прилагательных на -истский; "положительное" большевистский (при употреблявшемся в эмигрантской прессе более правильном большевицкий -- нет же слова *большевист). Возможно, -цк- (как кабацкий, игроцкий) считалось обидным (подсказал [livejournal.com profile] franz_josef);

"отрицательное" национал-социалистский (как перевод nazionalsozialistisch ожидалось бы *национал-социалистический, но слово социалистический считалось сакральным и неприменимым к гитлеровской партии)

[identity profile] franz-josef.livejournal.com 2005-01-20 05:47 pm (UTC)(link)
Особое правило в белорусском языке: до 1957 г. в нарушение общих принципов орфографии писалось совет и совецкi, а не савет, савецкi.

А в русской белоэмигрантской прессе чуть ли не весь 20 век писалось "большевицкий". Интересно, почему это считалось "обиднее", чем правильное "большевистский"?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2005-01-20 06:05 pm (UTC)(link)
Причем, если с точки зрения словообразования посмотреть, то "большевицкий", конечно, правильнее -- как "казацкий" от "казак". Нет же слова "большевист". Правда, есть слово "большевизм", но оно явно вторичное.

А вот что я сейчас вспомнил и добавлю: прилагательное sozialistische в названии НСДАП (и вообще в нацистском контексте) ни в коем случае нельзя было переводить как "национал-социалистическая" -- только "национал-социалистская".

(no subject)

[identity profile] alexbogd.livejournal.com - 2005-01-20 18:07 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-20 18:14 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] iad.livejournal.com - 2005-01-20 19:00 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] fine-reader.livejournal.com - 2005-01-20 21:27 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-20 21:32 (UTC) - Expand

Примеры

[identity profile] mehmet.livejournal.com - 2005-01-21 09:58 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-21 10:55 (UTC) - Expand

[identity profile] alexbogd.livejournal.com 2005-01-20 06:05 pm (UTC)(link)
насколько я помню, советские машины писались с большой буквы и без кавычек, в то время как "капиталистические" - с маленькой и в кавычках. Волга, Москвич, Победа, но "мерседес", "кадиллак", "альфа-ромео".

[identity profile] franz-josef.livejournal.com 2005-01-20 06:21 pm (UTC)(link)
Нет, "Волги" и "Москвичи" все же писались в кавычках. Но - с Большой Буквы, это да!
:-)

[identity profile] misologus.livejournal.com 2005-01-20 06:13 pm (UTC)(link)

--------------------------------------------------------------------------------

Автор: Обыватель - 2nd January 2005, 21:31:17

Мой завотделом рассказывал, как, сидючи в приемной какого-то то ли министра, то ли еще какого другого вельможи, услышал, как секретарша по телефону выспрашивает у коллеги - как ей печатать в письме - "тов" или "товарищ"?

Завотделом, будучи человеком подкованным, тут же прочел ей лекцию о том, что обращение "товарищ" было введено в молодое советское делопроизводство лично Владимиром Ильичом Лениным (Ульяновым, если кто забыл) именно с целью недопущения возникновения новых эквивалентов всяких превосходительств и сиятельств.

Секреташа затихла на минуту, осмысливая, затем удалилась куда-то - и вернулась, гордо размахивая каким-то "Справочником секретаря". И ткнула его под нос моему завотделом.

В "Справочнике" черным по серому было написано, что в официальных письмах развернутое обращение "товарищ" следует использовать в случаях, когда адресат имеет ранг не ниже кандидата в члены политбюро. До уровня руководителей всяческих край-обл-рай-комов следовало употреблять "тов."

Ну и прочим беззаветным коммунистам оставалось, как вы понимаете, лаконичное "т."

За точность ранжировки, впрочем, не ручаюсь.
--------------------------------------------------------------------------------
Форум: http://gb.realbook.ru/gb.php?bid=8526&page=11

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2005-01-20 06:17 pm (UTC)(link)
Интересно.

Вполне напоминает -- разумеется, я не кощунствую, а абстрагирую человеческую почтительность от объекта -- различные уровни сокращения глагола "глаголать" в церковнославянской орфографии XVII века, когда Никодим "глагола", Богородица "глгола", а Иисус "гла".

Только тут наоборот: чем больше сокращение, тем больше почтения.

(no subject)

[identity profile] franz-josef.livejournal.com - 2005-01-20 18:27 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-20 18:34 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] franz-josef.livejournal.com - 2005-01-20 18:47 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-20 19:10 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-21 11:05 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] arno1251.livejournal.com - 2005-01-23 12:38 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] arno1251.livejournal.com - 2005-01-24 05:51 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] franz-josef.livejournal.com - 2005-01-22 11:59 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] sergiej.livejournal.com - 2005-01-23 21:29 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] misologus.livejournal.com - 2005-01-20 18:37 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] misologus.livejournal.com - 2005-01-20 18:58 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-20 19:17 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-20 20:35 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-20 18:56 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] iad.livejournal.com - 2005-01-20 19:05 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] kcmamu.livejournal.com - 2005-01-20 21:46 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] arno1251.livejournal.com - 2005-01-23 12:43 (UTC) - Expand

[identity profile] ex-juan-gan.livejournal.com 2005-01-20 11:57 pm (UTC)(link)
А вот ещё стальная формулировка:

Начальнику ... отделения милиции г. ...
тов. Иванову
от гр. Петрова

[identity profile] arno1251.livejournal.com 2005-01-23 12:25 pm (UTC)(link)
Поправка: постоянный адрес этого сообщения Обывателя http://speakrus.ru/49/f4990.htm#8
А адрес на риэлбуке непостоянен, как панта реи...

(no subject)

[identity profile] misologus.livejournal.com - 2005-01-23 12:46 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] arno1251.livejournal.com - 2005-01-24 05:50 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] misologus.livejournal.com - 2005-01-24 07:53 (UTC) - Expand

[identity profile] dyak.livejournal.com 2005-01-20 08:05 pm (UTC)(link)
Ангел с титлом и Бог с титлом означали то что они обычно означают. А без титла –– всякую бяку и гадость.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2005-01-20 08:25 pm (UTC)(link)
Знаю, означаЮТ (в ц-сл. книгах и сейчас), по греческому образцу, но только с XV века (до этого титло употреблялось при всех вхождениях этих слов). А в XVIII веке уже и произносились по-разному: истинный Бог с фрикативным Г, а какая-нибудь там богиня -- с взрывным.

(no subject)

[identity profile] dyak.livejournal.com - 2005-01-20 20:53 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] dyak.livejournal.com - 2005-01-20 21:19 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-20 21:37 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] kcmamu.livejournal.com - 2005-01-20 22:25 (UTC) - Expand

[identity profile] dyak.livejournal.com 2005-01-20 08:08 pm (UTC)(link)
Еще употребление "развитОй социализм".

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2005-01-20 08:29 pm (UTC)(link)
Интересно. Здесь сакрализация одного из имевшихся вариантов (вариант развитОй не был нелитературным или придуман ad hoc; он и до этого сосуществовал с рАзвитый).

[identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com 2005-01-20 08:09 pm (UTC)(link)
http://www.livejournal.com/users/ilyavinarsky/221756.html

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2005-01-20 08:30 pm (UTC)(link)
Спасибо!

[identity profile] oushminald.livejournal.com 2005-01-20 09:13 pm (UTC)(link)
Это все ужасно интересно!

Может, большевистский было образовано от большевизм? А не большевик.

[identity profile] fine-reader.livejournal.com 2005-01-20 09:28 pm (UTC)(link)
Наверное, да, я выше писал -- что от "большевизм" прямо. Но все равно довольно странная модель словообразования.

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-20 21:31 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] kcmamu.livejournal.com - 2005-01-20 21:50 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] mitrius.livejournal.com - 2005-01-20 22:30 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] kcmamu.livejournal.com - 2005-02-09 00:44 (UTC) - Expand

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2005-01-20 09:30 pm (UTC)(link)
Я тоже думаю, что интересно: до каких вершин доходит кропотливая изобретательность!

[identity profile] dyak.livejournal.com 2005-01-20 09:48 pm (UTC)(link)
А я еще помню как издательство "Просвещение" просветило Oxford University Press по части английского языка.

Когда они перепечатали Oxford Student's Dictionary of Current English, значения некоторых английских слов пришлось подправить: communism, socialism, etc.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2005-01-20 10:14 pm (UTC)(link)
Некоторые заграничные словари (оригинальные издания) за одно-два таких слова забирали в спецхран.

[identity profile] ex-juan-gan.livejournal.com 2005-01-21 12:00 am (UTC)(link)
А также фашизм (порождение капитализма)

[identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com 2005-01-25 01:36 am (UTC)(link)
У мамы [livejournal.com profile] wlodek-а есть советское издание "Devil's Dictionary" Амброза Бирса по-английски, в котором нет определения слова "Russian" (http://www.online-literature.com/bierce/devilsdictionary/18/).

[identity profile] ex-yandex-ru640.livejournal.com 2005-01-21 07:31 am (UTC)(link)
меня в 2002-м году невменяемая научная руководительница моего диплома пыталась заставить писать "национал-социалистский" вместо "национал-социалистический", но была вежливо послана.

[identity profile] french-man.livejournal.com 2005-01-23 12:32 am (UTC)(link)
Товарищ плюс полное ФИО использовалось только для трех главных:
товарищ Леонид Ильич Брежнев
товарищ Николай Викторович Подгорный
товарищ Алексей Николаевич Косыгин
но
товарищ Устинов или Дмитрий Федорович Устинов.

Даже правило было в учебнике русского языка.

[identity profile] nomen-nescio.livejournal.com 2005-01-23 08:22 am (UTC)(link)
В еврейском мире особо набожные пишут Имена Бога через чёрточку или с заменой букв даже на занавеси ковчега в синагоге - "на всякий случай".
Даже в религиозных попевках-мантрах (хотя контекст там и святой) поют не Эль, а Кель, не Элогим, а Элоким. Таких людей дразнят "Келикаку": утрированная супер-благочестивая форма имени Элияѓу, представляющего собой слияние двух Имён Бога: "Бог мой - Господь".
Больше всего раздражает, когда в субботних песнях заменяют Имя Бога на "ѓа-Шем", что разрушает рифму на "-ай". На рифму нам плевать, нам бы благочестие сблюсть. А как же автор песни дерзал святое Имя зарифмовать? Над этим не задумываются.

[identity profile] antidos.livejournal.com 2007-10-31 12:20 pm (UTC)(link)
Да, есть любители писать Б-г, Вс-вышний и Г-сподь. В некоторых ортодоксальных форумах некоторые даже пишут s-x - ведь слово sex считается несколько неприличным. Что придаёт пикантности - так это то, что слово х*й эти же господа пишут без всяких звёздочек :)