белки черноокой младой и свежий поцелуй
Jul. 2nd, 2005 01:47 pmВо многих славянских диалектах женщина обозначается соответствием русского слова белка (от слова "белый"). Так, по-кашубски bialka и во многих польских говорах тоже, при общелитературной kobiecie; в общеславянском лингвистическом атласе даже особенный вопрос есть про белку.
no subject
Date: 2005-07-02 09:53 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2005-07-02 10:48 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-07-02 11:21 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:чужие чёрные мужчины
Date: 2005-07-02 02:21 pm (UTC)Больше всего это мне напоминает берберские языки, где, как известно, "женщина" и "скот" -- часто одно и то же слово (NB: но не надо торопиться с выводами, скот -- совсем не оскорбительно, для кочевника это очень ценный объект, синоним богатства и благополучия).
полячка младая
From:balto-slavica
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Re: полячка младая
From:Re: чужие чёрные мужчины
From:off: вопрос о фонетических изменениях в русском языке
Date: 2005-07-05 10:25 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From: