mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Молдавский фольклор. Киш., Картя Молдовеняскэ, 1976. С. 179

Лист зелёный ландыша,
Жизнь сегодня хороша.
Как был тяжек наш удел,
Много зла я претерпел,
Пока братья из Москвы
Волю нам не принесли.
Жизнь у нас теперь чудесна,
На полях от песен тесно.
Труд наш весел и един --
Все в колхозе как один.
Мы высоким урожаем
Счастье наше утверждаем.
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

Date: 2011-08-12 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] ermenengilda.livejournal.com
Как говорила женщина откуда-то из России, писавшая моей бабушке в 60х: "Я хочу приехать жить в солнечную Молдавию, где люди весь год танцуют и собирают виноград."

Date: 2011-08-12 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] ermenengilda.livejournal.com
Кстати, хорошая рифма "Москвы-принесли". Идеологически правильная.

Date: 2011-08-12 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Да и остальные как для иллюстрации в учебнике: "ландыша -- хороша" про ударную константу или "один -- един" про (почти) тавтологическую.

Date: 2011-08-12 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ermenengilda.livejournal.com
Я пытаюсь вспомнить, если ли у нас вообще это foaie verde lăcrămioară. Рифмы к ней какие-то сомнительные -- moară? mioară?

Date: 2011-08-12 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
в таких случаях существование оригинала обычно сомнительно, ср. поэму Джамбула о Ежове и другие подобные творения
конечно, возможно подумать "если бы писали по-русски, подбирали бы рифмы лучше", но это не обязательно

Date: 2011-08-12 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Вообще интересна семантика прилагательного "солнечный" -- оно скорее этническое; кажется, солнечным может быть любой неславянский регион СССР, кроме крайнего Севера (я где-то видел "солнечный Башкортостан", хотя он не южнее, чем Челябинская или Ульяновская область).

Жить не жить, -- а "если только жив я буду, чудный остров навещу". В киевских поездах время от времени слышу гордые звуки дакийской речи.

Date: 2011-08-12 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ermenengilda.livejournal.com
Самое смешное, что -- фольклор или нет -- все это было. Я в детстве увлекалась сборниками народной поэзии и т.п., и там были баллады про унесенных рекой доярок в "новом платьице клеш", про колхоз и трудодни и так далее.

С другой стороны, вполне могу себе представить заказ на сборник и работников редакции, которым проще сразу написать по-русски, чем искать подходящий по тематике фольклор и переводить.

Date: 2011-08-12 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Один мой друг как-то сказал "из солнечного города Могилева".

Date: 2011-08-12 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ermenengilda.livejournal.com
Интересное наблюдение. А, например, Астрахань -- не считалась солнечной?

Родители рассказывают, что в 80х знали немало командировочных из более северных краев, которые клялись сорваться с места и переехать сюда (некоторые это осуществили), потому что у нас на улице пирожки с мясом можно было свободно купить, и фрукты ведрами.

Date: 2011-08-12 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Ну это шутка, как солнечная Колыма.

Date: 2011-08-12 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Напоминает еврейскую песню "Счастье" из шостаковического цикла:

И всей стране хочу поведать я
Про радостный и светлый жребий мой.
Врачами стали наши сыновья,
Звезда горит над нашей головой.

Date: 2011-08-12 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Астрахань, возможно, да -- арбузы и татары.

Мой папа был в Кишинёве в командировке неоднократно, ему очень нравилось. Возил мне книжки Спиридона Вангели и игрушку -- серсо в воде (в банке такой кольца летали после нажима на кнопку).

Date: 2011-08-12 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Я подозревал, но не мог не упомянуть.

Date: 2011-08-12 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
По-русски такого были целые тома. "Новины" перестали писать, слава Богу, ещё при Сталине, но пословицы типа "море -- наше поле" (или наоборот поле наше море, не помню) и "колхоз пашет, а лодырь руками машет" печатались исправно до Конца Всего Этого.

Date: 2011-08-12 05:14 pm (UTC)
From: [identity profile] ermenengilda.livejournal.com
У меня была похожая -- но бегемот в воде глотал шарики. Даже взрослые увлекались.

Date: 2011-08-12 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Во время дела врачей, небось, звучало особенно зловеще.

А вообще тексты типа "у нас теперь счастье и двукратный урожай" ("блаженной памяти дядя Михей по форме, грузинские классики с их бараньей покорностью начальству по содержанию", Г. Иванов) в сталинское время создавались массово на всех языках (или якобы на всех языках).

Date: 2011-08-12 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Может, это солнечный Могилёв-Подольский, который за рекой от солнечной Молдавии? :)

Moghilău

Date: 2011-08-12 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Красивая гипотеза, мне нравится.

Date: 2011-08-12 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Нет. Белорусский.

Date: 2011-08-12 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
На меня в детстве произвела сильное впечатление увиденная в школьном учебнике украинская народная пословица, записанная фольклористами в таком-то селе такого-то района: "Москва не може бути взята, бо вона усім пролетарям є мати".

Date: 2011-08-12 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Бывало, по-видимому, и обратное направление мифотворчества. Беликов в сборнике "Знак" цитирует пословицу "Ленина заветы знают старые и дети" и предполагает, судя по плохой рифме, что это неискусный перевод с украинского, ср. заповіти - діти.

Date: 2011-08-12 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
О, вспомнил еще "Ленина заветы знают старые и дети" (см. ниже в треде)

Date: 2011-08-12 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] ymblanter.livejournal.com
Причём часто одними и теми же людьми. Автор перевода, кстати, указан?

Date: 2011-08-12 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] malinxi.livejournal.com
И не прибалтийский, однозначно.

Date: 2011-08-12 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Во время дела врачей, небось, звучало особенно зловеще.

!
Page 1 of 3 << [1] [2] [3] >>

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 09:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios