Entry tags:
в борьбе за грамотность и культуру речи широких народных масс
Впервые в жизни слушаю аудиокнигу (по давно знакомому тексту -- тому же, что недавно читал
lestofante) и узнаю много нового из русской акцентологии.
Ну, допустим, жерлО в русской поэзии вполне обычно, но это не Державин и не Вяч. Иванов читает, а наш современник.
У Аванесова и Еськовой жЕрло "не рек.", ну ОК.
А вот кашИца даже такой поддержки не имеет -- государь наш Пётр Алексеевич варит в горшке кАшицу, как известно.
Оказывается, что в орфоэпическом словаре кАшица -- это уменьшительное к каша, а жидкая масса, кашей не являющаяся -- кашИца! (а мужики-то не знают).
Полна чудес могучая природа.
Upd. Зато чувак говорит "одноврЕменно", хе-хе.
Ну, допустим, жерлО в русской поэзии вполне обычно, но это не Державин и не Вяч. Иванов читает, а наш современник.
У Аванесова и Еськовой жЕрло "не рек.", ну ОК.
А вот кашИца даже такой поддержки не имеет -- государь наш Пётр Алексеевич варит в горшке кАшицу, как известно.
Оказывается, что в орфоэпическом словаре кАшица -- это уменьшительное к каша, а жидкая масса, кашей не являющаяся -- кашИца! (а мужики-то не знают).
Полна чудес могучая природа.
Upd. Зато чувак говорит "одноврЕменно", хе-хе.
no subject
no subject
no subject
дробивши
бурю разозленную,
сядешь,
чтобы солнца близ,
и счищаешь
водоросли
бороду зеленую
и медуз малиновую слизь :)
no subject
no subject
ну и не знаю, как жерлО, а кашИца, по-моему, кажется вполне естественной не только Аванесову и Зализняку
no subject
я же сказал: охотно верю, что бывают люди, которые действительно говорят, как в словарях, и не в начале века, а они среди нас
есть адские фанаты произношения "берЁста", например
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Я всегда считал, что этот пример обратный по отношению к постфиксу ся/сь: в нем мягкий знак не пишется, но произносится мягкий согласный, а в словах типа боюсь мягкий знак пишется, но произносится твердый согласный [с].
no subject
no subject
no subject
А одновремЕнно сейчас совсем никто не говорит. Я слушаю очень много, и еще ни разу никто не сказал. Вроде бы раньше это были разные слова -- сделать что-то один раз и делать что-то параллельно, а сейчас все одно. Или тоже "ленинградское"...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
с кашицей та же песня
no subject
no subject
сама мысль о том, что "можно и так, и так", приводит советского человека в ступор
no subject
А тут с ударениями по сути есть три ситуации: правильно-неправильно; литературно-разговорно; равноправно. (И это не считая "профессионального жаргона") Все время держать в голове все три группы- невозможно. Так что логично останавливаться на жестком критерии, чтобы не устраивать споры каждый раз, когда редактору/режиссеру из двух вариантов нравится один, а актеру - другой. Или например, двум актерам, озвучивающим книгу/фильм нравятся разные варианты ударений:)
no subject
Я думаю, тут первична унификация прежде всего на радио -- как официозном и единообразном голосе Родины, которое слушают по всей стране.
В то же время советском кино, как показывает мультимедийный корпус, вариативность ударений (иногда в одном и том же фильме) весьма значительна.
no subject
А насчет принципов - по-моему, их все-таки нет:) Как начинаешь обращать внимание, куда двигается ударение в косвенных падежах множественного числа или в прошедшем времени глаголов - так сразу про "принципы" забываешь, и лезешь проверять каждое слово:)
no subject
no subject
no subject
no subject
Сектор культуры речи как-никак ;-)
no subject
no subject
Пример сейчас нашёл:
http://www.bards.ru/archives/part.php?id=36913
no subject
(Я лелею мысль о начитывании аудиоверсии собственной книги, и в ужасе думаю -- боже ж ты мой! это же сколько ударений придется проверять!)
no subject
no subject
no subject
Про жерлО и жЕрло сам не до конца уверен - не употребляю и не слышу как-то в живой речи.
Но вообще-то на мне можно ставить эксперименты с ударениями - оглохнув в три года, новые слова узнавал в основном из книжек и ударял как придется. И до сих пор много чего ударяю не туда. И меня зверски поправляют))
А вот еще была история: http://pda.anekdot.ru/stories/main/item597204
(где-то когда-то я это читал в интервью самого Гердта, но выгуглился только этот пересказ)
no subject
no subject
И как женщине, когда она беременна,
Мне и радостно, и грустно одновременно.
А вообще, из 7 русских поэтов, употребивших слова на одновременн* в НКРЯ, с Вашим редактором согласен только Кукольник. Балтрушайтис, Кондратьев, Вагинов, Маяковский и другие против.
no subject
no subject
no subject
no subject