Мне вот лищно очень нравилась история про Павловск-Слуцк под Петроградом-Ленинградом (1918-44), который был в честь революционерки Слуцкой, которая соответственно была по названию белорусского Слуцка.
ССР Армения тоже. Её, бедную, по-русски переименовывали один раз, в Армянскую ССР, а по-армянски трижды (слова "хордайин" и "анрапетутюн" сочли буржуазным национализмом и заменили на "советакан" и "республика", а потом слово "анрапетутюн" реабилитировали).
насколько я понимаю, это различие между турецким и собственно азербайджанским
кстати, Казахстан в это время был КазаКской АССР!
Агент большевиков Шахкахтинский (так, кажется) доносил в 1920 г., что между тремя республиками есть четыре спорных региона: Казах, Карабах, Нахичевань и Зангезур.
Случайность, конечно, но не без тенденций, связанных с ориентацией на русские модели.
Легкости отсекания и разных трансформаций -и способствует 1) чуждость для русского языка такого фонетического исхода; 2) тот факт, что в грузинском это окончание именительного падежа, а не часть основы; информант-грузин и сам, говоря по-русски, мог его отсекать для "пересчёта" на русскую морфологию; 3) языком-посредником на первых порах нередко был турецкий/"татарский", а там тоже Тифлис, Кутаис, Батум.
Откуда разнобой? Городам естественно было быть в мужском роде, а мелким пунктам -- во множественном числе по типу pluralia tantum (как всякие Лубны и Кромы). Для коротких названий типа Гори усечение нежелательно, чтобы что-то осталось. Для Сенаки -кы в русском языке просто невозможно как минимум с XV века :) Названия могли усваиваться в разный период и иметь разную степень освоенности и соответственно русификации (например, Аджарисцхали стал известен русским позже, чем Душет, где Пушкин застал уже русские администрацию и гостиницу).
Разумеется, всё это не носило жёсткого характера. Известно, что в тип pluralia в русском языке переходят и крупные иностранные пункты на -и: в Салониках (литературное), в Хельсинках (многие "феннороссы" только так и говорят).
Кстати, о Лихтенштейне - ведь он входит в очень маленькую группу стран, названных по имени людей. Насколько я могу припомнить, кроме Лихтенштейна в нее входят Боливия, Колумбия, Сальвадор (плюс раньше - Родезия)...
В Киргизии прямо под Бишкеком было село Люксембург, там жили немцы, высланные в 1941. А ещё было село Ленинполь, которое основали меннониты ещё в 19 веке.
Кстати, Абхазия, Аджария и Южная Осетия показаны как отдельные составные части ЗФСР. Возможно, по невнимательности картографов - обычно в таких случаях стараются поместить, хотя бы частично, какую-нибудь букву названия образования более высокого уровня на территорию подобных составных частей. Как я понимаю, Абхазия входила в Грузию на особых договорных принципах, но Аджария и Южная Осетия были обычными автономиями.
И еще - что это за буква в названии Аджарии? Между "Адж" и "ССР"? Что-то вроде "ц"?...
По поводу столицы, не входящей в состав республики или края - есть ещё пример Каракалпакии: "В марте 1930 Кара-Калпакская АО выведена из состава Казакской АССР и подчинена непосредственно РСФСР."
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
Мне вот лищно очень нравилась история про Павловск-Слуцк под Петроградом-Ленинградом (1918-44), который был в честь революционерки Слуцкой, которая соответственно была по названию белорусского Слуцка.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
кстати, Казахстан в это время был КазаКской АССР!
Агент большевиков Шахкахтинский (так, кажется) доносил в 1920 г., что между тремя республиками есть четыре спорных региона: Казах, Карабах, Нахичевань и Зангезур.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Почему нынешние Душети и Телави писались без "и", Сенаки и Кобулети - с "и", Тианети и Озургети - с "ы"?
Было ли это случайностью или за этим стояла какая-то логика?
no subject
Легкости отсекания и разных трансформаций -и способствует 1) чуждость для русского языка такого фонетического исхода; 2) тот факт, что в грузинском это окончание именительного падежа, а не часть основы; информант-грузин и сам, говоря по-русски, мог его отсекать для "пересчёта" на русскую морфологию; 3) языком-посредником на первых порах нередко был турецкий/"татарский", а там тоже Тифлис, Кутаис, Батум.
Откуда разнобой? Городам естественно было быть в мужском роде, а мелким пунктам -- во множественном числе по типу pluralia tantum (как всякие Лубны и Кромы). Для коротких названий типа Гори усечение нежелательно, чтобы что-то осталось. Для Сенаки -кы в русском языке просто невозможно как минимум с XV века :) Названия могли усваиваться в разный период и иметь разную степень освоенности и соответственно русификации (например, Аджарисцхали стал известен русским позже, чем Душет, где Пушкин застал уже русские администрацию и гостиницу).
Разумеется, всё это не носило жёсткого характера. Известно, что в тип pluralia в русском языке переходят и крупные иностранные пункты на -и: в Салониках (литературное), в Хельсинках (многие "феннороссы" только так и говорят).
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
То есть, по человеку, конечно, но косвенно и не то чтобы по имени.
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
И еще - что это за буква в названии Аджарии? Между "Адж" и "ССР"? Что-то вроде "ц"?...
no subject
Там просто буква "А" не вполне обычного вида -- АССР. (А Абхазия до 1931 года была ССР, хотя и в составе Грузии).
(no subject)
no subject