(no subject)
Aug. 18th, 2012 10:47 pmНедавно в компании обсуждали слова и выражения, 20 лет назад немыслимые, типа вопрос звонящего "алё, ты где" (а деды наши негодовали на "пакет молока") и т. п.
Впечатлило сегодня "закачала в телефон книжек".
Особенно прекрасен родительный падеж в партитивной функции.
Впечатлило сегодня "закачала в телефон книжек".
Особенно прекрасен родительный падеж в партитивной функции.
no subject
Date: 2012-08-18 07:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-08-18 08:05 pm (UTC)"Закачала в телефон книжек" меня бы совсем не впечатлило (уже), да и не одобряю (для книжек есть читалки).
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-08-18 09:34 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-08-18 09:38 pm (UTC)портативнойпартитивной функции — это как раз и связь с дедами нашими, смысловая непрерывность!2) мой любимый тред (пост сам то ладно, именно этот тред комментов!) http://users.livejournal.com/_o_tets_/600230.html?thread=19272102#t19272102
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-08-18 09:48 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-08-18 10:53 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-08-19 12:20 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-08-19 05:58 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-08-19 06:22 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-08-19 02:54 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-08-19 05:04 pm (UTC)Мне тут чудится аналогия с английским - some books = каких-то книжек
закачала в телефон книжек = закачала каких-то книжек
закачала в телефон книжки/книги = закачала эти (о которых шла речь) книги
(я совсем не лингвист)
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-08-19 06:16 pm (UTC)Глянув на пост, сразу прочла в смысле: "Недавно на фирме (в организации) обсуждали..."
Но, учитывая, кто автор автор поста, подкорректировала свое прочтение ))
no subject
Date: 2012-08-19 07:11 pm (UTC)