mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Недавно в компании обсуждали слова и выражения, 20 лет назад немыслимые, типа вопрос звонящего "алё, ты где" (а деды наши негодовали на "пакет молока") и т. п.

Впечатлило сегодня "закачала в телефон книжек".

Особенно прекрасен родительный падеж в партитивной функции.

Date: 2012-08-18 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Вот-вот :-)

Date: 2012-08-18 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Мне больше понравилось недавнее "Застряла в аэропорту". -- "Книжка хоть была?" -- "Книжка разрядилась".

"Закачала в телефон книжек" меня бы совсем не впечатлило (уже), да и не одобряю (для книжек есть читалки).

Date: 2012-08-18 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] olesar.livejournal.com
"Закачала в читалку книжек" лет 20 назад тоже прихотливо бы понято было

Date: 2012-08-18 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] huli-tam.livejournal.com
1) а родительный падеж в портативнойпартитивной функции — это как раз и связь с дедами нашими, смысловая непрерывность!

2) мой любимый тред (пост сам то ладно, именно этот тред комментов!) http://users.livejournal.com/_o_tets_/600230.html?thread=19272102#t19272102

Date: 2012-08-18 09:48 pm (UTC)
From: [identity profile] tigris-traum.livejournal.com
а что не так с пакетом молока?

Date: 2012-08-18 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] vsopvs.livejournal.com
а выражение "кликнуть слугу" поставит в тупик нынешнее поколение, привыкшее кликать мышкой...

Date: 2012-08-19 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
А "набрал по библиотекам книжек", "накупил себе книжек" - это будет другое? я так говаривал, когда еще с бумажными книжками достаточно часто дело имел.

Date: 2012-08-19 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
А где здесь родительный в партитивной функции? Книжек?

Date: 2012-08-19 06:22 am (UTC)
From: [identity profile] ymblanter.livejournal.com
Новелла в значении "нововведение"?

Date: 2012-08-19 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] zelchenko.livejournal.com
Я уже давно испытываю проблемы с обозначением начала / окончания телефонного разговора. Автоматически произношу привычное "подойти к телефону", "снять трубку", "повесить трубку" и пр. - но каждый раз чувствую себя идиотом.

Date: 2012-08-19 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] computer-bug.livejournal.com
> "закачала в телефон книжек"
Мне тут чудится аналогия с английским - some books = каких-то книжек
закачала в телефон книжек = закачала каких-то книжек
закачала в телефон книжки/книги = закачала эти (о которых шла речь) книги
(я совсем не лингвист)

Date: 2012-08-19 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] yaryna-ya.livejournal.com
>Недавно в компании обсуждали...

Глянув на пост, сразу прочла в смысле: "Недавно на фирме (в организации) обсуждали..."
Но, учитывая, кто автор автор поста, подкорректировала свое прочтение ))

Date: 2012-08-19 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] beldmit.livejournal.com
Ну, выкинуто "немного/несколько", партитив он и есть партитив.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 11:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios