mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Недавно в компании обсуждали слова и выражения, 20 лет назад немыслимые, типа вопрос звонящего "алё, ты где" (а деды наши негодовали на "пакет молока") и т. п.

Впечатлило сегодня "закачала в телефон книжек".

Особенно прекрасен родительный падеж в партитивной функции.

Date: 2012-08-18 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Вот-вот :-)

Date: 2012-08-18 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Мне больше понравилось недавнее "Застряла в аэропорту". -- "Книжка хоть была?" -- "Книжка разрядилась".

"Закачала в телефон книжек" меня бы совсем не впечатлило (уже), да и не одобряю (для книжек есть читалки).

Date: 2012-08-18 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
"Фотографировать телефоном -- что бриться будильником!" (с) не помню чей

Date: 2012-08-19 12:23 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
А я у Асёны как подцепил слово "ебучек", так с ним и не расстаюсь...

Date: 2012-08-19 12:30 am (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Слово "ебучек" мне как раз активно не нравится. Оно, конечно, еще не "вкусняшка", но уже почти подбирается.

Date: 2012-08-19 12:44 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
ну а мен так "читалка" кажется чем-то из Сим Симыча Карнавалова. А, точно, он так газету называл. А телевизор - гляделкой.

Date: 2012-08-19 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
да, слово какое-то из раннего Пушкина или Лермонтова ))

Date: 2012-08-18 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] olesar.livejournal.com
"Закачала в читалку книжек" лет 20 назад тоже прихотливо бы понято было

Date: 2012-08-19 03:56 am (UTC)
From: [identity profile] bangor-flying.livejournal.com
Да, наверное так, хотя электронные книги в текстовом формате существовали уже тогда, и существовали уже и некоторые переносные устройства, на которых их можно было "читать" (вроде Атари Портфолио или чего-то в этом духе). Существовали даже электронные книги для "Геймбоев", если кто-то помнит, что это такое. Но само выражение - да. Не исключено, что через 10-15 лет оно станет архаичным, если к тому времени технологии далеко продвинутся.

Date: 2012-08-18 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] huli-tam.livejournal.com
1) а родительный падеж в портативнойпартитивной функции — это как раз и связь с дедами нашими, смысловая непрерывность!

2) мой любимый тред (пост сам то ладно, именно этот тред комментов!) http://users.livejournal.com/_o_tets_/600230.html?thread=19272102#t19272102

Date: 2012-08-18 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
ггггг

про загугли особенно прекрасно

а вместо "подзавали хайло" раньше (от Сумарокова до Шолохова) говорили "рот замажь".

Date: 2012-08-19 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] r-p.livejournal.com
Вот давно ещё интересует этимология слова "тащемта". Это мутация "в общем-то" или "вообще-то"? А почему с "т"?

Date: 2012-08-19 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] met0.livejournal.com
Из украинского. "Та ще".

Date: 2012-08-19 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] r-p.livejournal.com
Но это означает "да ещё", нет?
Совсем не про то вроде как.

Date: 2012-08-19 03:50 pm (UTC)
From: [identity profile] huli-tam.livejournal.com
я думаю, скорее "это вообще-то". но все вопросы к Пауку, это же его ноу-хау, этимологическим ммм жерлом является именно он http://lurkmore.to/%D0%9F%D0%B0%D1%83%D0%BA.

Date: 2012-08-19 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] tsvingli.livejournal.com
Какая красота.

Date: 2012-08-18 09:48 pm (UTC)
From: [identity profile] tigris-traum.livejournal.com
а что не так с пакетом молока?

Date: 2012-08-19 12:24 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
А их раньше не было. Не наливали в старину молоко в пакеты. Да и само слово пакет, кажется, какой-то иной круг явлений описывало.

Date: 2012-08-19 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] tigris-traum.livejournal.com
ну в старину-то да, только крынки:) но разве и при дедах пакетов молока еще не было?

Date: 2012-08-19 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
я слышал это от человека 1928 года рождения, то есть в буквальном смысле ровесника обеих моих бабушек

Date: 2012-08-19 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
Ну, деды здесь употреблены, имхо скорее образно -собирательно, во-первых. А во-вторых, даже буквальные деды - понятие довольно растяжимое. Мой дед, будучи 1910 года рождения, еще отлично мог бы побурчать на эти пакеты.

Date: 2012-08-19 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] tigris-traum.livejournal.com
понятно, спасибо:)

Date: 2012-08-19 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] ymblanter.livejournal.com
Пакеты в СССР (в Москве) появились, как я понимаю, в конце 1960-х годов и были треугольными. Прямоугольные появились в 1980-м году к Олимпиаде, до этого их не было. Молоко продавали и до, и некоторое время после в основном в бутылках.

Date: 2012-08-19 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
да, еще нам в гимназии объясняли на них, что такое тетраэдр; сейчас, думаю, уже это не наглядно

Date: 2012-08-18 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] vsopvs.livejournal.com
а выражение "кликнуть слугу" поставит в тупик нынешнее поколение, привыкшее кликать мышкой...

Date: 2012-08-19 12:49 am (UTC)
From: [identity profile] azangru.livejournal.com
А распечатать письмо?

Date: 2012-08-19 02:34 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
Это, конечно, офф. Но уж очень забавное столкновение понятий и, наверное, поколений:

Регистрируем зачем-то очередную прогу в очередном реестре. В перечне необходимых сведений с изумлением, переходящим в ахуй, видим: количество страниц (!) в распечатке (!!!) исходных текстов.
Робяты! Вам скока надо? Скока вешать, в граммах? Подберём размер шрифта — сколько надо, столько и сделаем. От одного листа на все полтора мегабайта чистого текста до каждой буквы на отдельном листе.(c

(По поводу "распечатать")

Date: 2012-08-19 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
А "набрал по библиотекам книжек", "накупил себе книжек" - это будет другое? я так говаривал, когда еще с бумажными книжками достаточно часто дело имел.

Date: 2012-08-19 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] huli-tam.livejournal.com
я так понимаю, что когда набрал по библиотекам и накупил — это как раз понятно, зримо, груда вот. куча книжек. а когда оно применительно к "телефону", то получается смешная состыковка. впихивание невпихуемого.

Date: 2012-08-19 02:21 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
А, возможно.

Вообще что прекрасно в электронке, помимо прочего - если книжка "не пошла", не надо грустить о том, что потратил деньги или пёр тяжесть. Потёр книжку и забыл!

Date: 2012-08-19 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] huli-tam.livejournal.com
"потёр книжку" тоже хорошо! ...а из неё вылетел джинн!

Date: 2012-08-19 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
А где здесь родительный в партитивной функции? Книжек?

Date: 2012-08-19 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
но позвольте..
набрал книжек в библиотеке
накупил книжек
?
разве не то же самое?

Date: 2012-08-19 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
да, то же самое.
в этом и пойнт
вообще такое употребление родительного падежа несколько архаично (хотя и живо)
и его сочетание с этими реалиями производит сильное впечатление
примерно как особая форма для слов мужского рода -- некоторые говорят "для гламуру", "выпить спрайту" и т. п.

Date: 2012-08-19 06:22 am (UTC)
From: [identity profile] ymblanter.livejournal.com
Новелла в значении "нововведение"?

Date: 2012-08-19 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
ну в юридическом смысле оно уж не одно тысячелетие существует

Date: 2012-08-19 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] ymblanter.livejournal.com
А что корпус говорит на эту тему? Для меня в этом значении - либо нововведение, либо новация, но я не юрист, естественно.

Date: 2012-08-19 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
По всей вероятности под влиянием упомянутых попыток к расширению законодательства по охранению фабричного труда была принята германским рейхстагом новелла 1891 г. [Ф. Ф. Эрисман. Профессиональная гигиена (1871-1908)]
Все отступления от начал судебных уставов 20-го ноября 1864 года, устанавливающих отделение судебной власти от административной (несменяемость, независимость и равенство всех перед судом), как внесенные позднейшими новеллами, так и допущенные при самом составлении уставов, упраздняются. [Полный сборник платформ всех русских политических партий (1905-1906)]
Он требовал немедленного устранения всех дефектов, частью устарелого, частью испещренного тенденциозными новеллами законодательства, и все это в возможно ближайший срок. [Н. П. Карабчевский. Что глаза мои видели. Том второй. Революция и Россия (1921)]
В области судебных уставов правительство рядом новелл ограничивало суд присяжных и всячески стремилось восстановить дореформенные принципы смешения административной и судебной власти. [Г. И. Чулков. Императоры: Психологические портреты (1928)]
«Crimen laesae majestatis» (преступление, состоящее в оскорблении величества), ― промелькнуло у меня в голове, еще начиненной премудростью Юстиниановых новелл. [Б. К. Лившиц. Полутораглазый стрелец (1933)]

Date: 2012-08-19 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] ymblanter.livejournal.com
Ага, спасибо.

Date: 2012-08-19 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] zelchenko.livejournal.com
Я уже давно испытываю проблемы с обозначением начала / окончания телефонного разговора. Автоматически произношу привычное "подойти к телефону", "снять трубку", "повесить трубку" и пр. - но каждый раз чувствую себя идиотом.

Date: 2012-08-19 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
про начало можно сказать "я ответил на звонок". А вот про конец я тоже хотела бы услышать совета старших по разуму.

Date: 2012-08-19 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] computer-bug.livejournal.com
> "закачала в телефон книжек"
Мне тут чудится аналогия с английским - some books = каких-то книжек
закачала в телефон книжек = закачала каких-то книжек
закачала в телефон книжки/книги = закачала эти (о которых шла речь) книги
(я совсем не лингвист)

Date: 2012-08-19 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
говоря о партитивном значении, я примерно это и имел в виду (неопределенная референция -- не то же, но эти вещи связаны)

Date: 2012-08-19 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] yaryna-ya.livejournal.com
>Недавно в компании обсуждали...

Глянув на пост, сразу прочла в смысле: "Недавно на фирме (в организации) обсуждали..."
Но, учитывая, кто автор автор поста, подкорректировала свое прочтение ))

Date: 2012-08-19 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] beldmit.livejournal.com
Ну, выкинуто "немного/несколько", партитив он и есть партитив.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 07:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios