Удревнение явлений
Apr. 8th, 2011 03:27 pmНедели две тому назад. Рассвет на Pigalle. На улице одни негры. Один из них подходит к жестяному баку, вынесенному из ворот; в баке поверх мусора и всяких объедков лежит вчерашний букет, еще не вполне увядший. Негр отрывает красную розу, продевает ее в петлицу и, довольный собой, идет дальше. (Ходасевич, "Песня без слов", 1931)
"При Миттеране понаехали"? Ну-ну.
Ф. И. Булгаков сочувственно цитирует английского писателя Сэнт-Джона, который при ближайшем рассмотрении оказался святым апостолом Иоанном (Корней Чуковский, 1909)
То есть sadtranslated Джон Баптист бывал и до всеобщего поверхностного изучения одного английского, и до отделения школы от церкви.
"При Миттеране понаехали"? Ну-ну.
Ф. И. Булгаков сочувственно цитирует английского писателя Сэнт-Джона, который при ближайшем рассмотрении оказался святым апостолом Иоанном (Корней Чуковский, 1909)
То есть sadtranslated Джон Баптист бывал и до всеобщего поверхностного изучения одного английского, и до отделения школы от церкви.
no subject
Date: 2011-04-08 11:35 am (UTC)Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас.
Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.
no subject
Date: 2011-04-08 11:45 am (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/John_the_Baptist
и Сэ(й)нт Джон
http://en.wikipedia.org/wiki/John_the_Evangelist
две большие разницы.
no subject
Date: 2011-04-08 12:02 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 12:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 12:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 11:51 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 12:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 01:04 pm (UTC)негры -- это негры, арабы -- это арабы, в Париже жили и живут и те, и другие
Ходасевич говорит о неграх, может на Пигаль ему в то утро ни один араб не попался или вообще они тогда туда не ходили
no subject
Date: 2011-04-08 01:21 pm (UTC)тем более к идее твоего поста это имеет мало отношения
no subject
Date: 2011-04-08 12:28 pm (UTC)забавно было
no subject
Date: 2011-04-08 12:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 12:46 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 01:05 pm (UTC)рассказал про Симеона Богоприимца. Они вспомнили. Надо было сразу сказать, что 2 февраля ст. ст.
бонус трек: ныне отпущаеши по-французски
Date: 2011-04-08 01:07 pm (UTC)Re: бонус трек: ныне отпущаеши по-французски
Date: 2011-04-08 01:23 pm (UTC)я как-то иностранцам пыталась объяснять, что такое придел :)
Re: бонус трек: ныне отпущаеши по-французски
Date: 2011-04-08 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 08:13 pm (UTC)Лк. 29--32 в самом распространённом католическом переводе Segond:
Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur S'en aller en paix, selon ta parole.
Car mes yeux ont vu ton salut,
Salut que tu as préparé devant tous les peuples,
Lumière pour éclairer les nations, Et gloire d'Israël, ton peuple.
На сайте правосл. прихода в Лионе их служебный текст -- видно, что перевод другой:
"Et maintenant, Seigneur, laisse ton serviteur, selon ta parole s'en aller en paix, parce que mes yeux ont vu le salut qui vient de toi, que tu as préparé pour être mis devant tous les peuples : lumière qui doit se révéler aux nations et la gloire de ton peuple Israël"
На сайте катол. прихода Франциска Ксаверия в Париже -- цитата из службы заупокойной (почти так же как в Segond):
« Maintenant, Seigneur, laisse ton serviteur
S'en aller en paix, selon ta parole.
Car mes yeux ont vu ton salut,
Que tu as préparé devant tous les peuples,
Lumière pour éclairer les nations,
Et gloire de ton peuple Israël. »
no subject
Date: 2011-04-08 08:33 pm (UTC)На самом деле я просто не в духе, а тебе бедному попало...
no subject
Date: 2011-04-08 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 01:05 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 01:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 03:54 pm (UTC)Ф. Бродель, "Средиземное море" Т.1
no subject
Date: 2011-04-08 06:39 pm (UTC)Ну я просто постоянно взрываю мозг. Ты был на Пигаль две недели назад? Там были негры? При чем здесь Булгаков? Кто задал вопрос про Миттерана??? Какова мораль? Если это цитата, то где кавычки, откуда этот текст, чем он тебя заинтересовал и какие выводы ты сделал???
no subject
Date: 2011-04-08 08:01 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 08:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 08:20 pm (UTC)что до принадлежности текстов, то первый абзац -- цитата из Ходасевича (стоит подпись и дата), третий -- из Чуковского (стоит подпись и дата), второй и четвёртый -- мои комментарии и выводы. Общий смысл поста в том, что некоторые явления существовали гораздо раньше, нежели принято считать.
no subject
Date: 2011-04-08 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 08:30 pm (UTC)Оказывается, и за полвека до этого утром на Пигаль можно было кроме негров никого не встретить.
no subject
Date: 2011-04-08 08:38 pm (UTC)Вместе с этим переводы имен святых как современных английских также имеет достаточно длительнуб историю. В частности, бла бла бла.
no subject
Date: 2011-04-08 08:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 08:30 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 08:33 pm (UTC)"Джон Баптист" -- это манера переводить любые имена как современные английские, превращать Иоанна Крестителя в Джона Баптиста, Карлов в Чарлзов и т. п. Достаточно известное в ЖЖ за пределами моего журнала явление (про это есть даже специальное сообщество).
no subject
Date: 2011-04-08 08:40 pm (UTC)Главное, я не понимаю, почему ты тысячник, ведь это сумашествие все это разбирать. А я так понятно и жизненно пишу, и до сих пор у меня только 300 френдов!
no subject
Date: 2011-04-08 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-09 07:11 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-09 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-11 06:20 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 08:43 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-09 07:25 am (UTC)Вот потому и тыща читает, что посты не гиперэксплицитно писаны!
Отвечаю сюда, а то бенедикте и меня закусает, чего доброго. А так есть шанс))