обучение фонетике
Jan. 7th, 2005 09:32 pmИзвестно, что Якобсон говорил на всех языках с сильным русским акцентом. Но даже и Набоков, несмотря на распространенные представления о его "идеальном", "королевском" английском, несмотря на Кембридж и прочее, и прочее, и прочее -- в интервью BBC (ссылку на которое давал
nemuri_neko) не аспирирует начальных p, t, k, что звучит всё-таки как русский акцент (и очень вряд ли этого не было в английском начала ХХ века).
Может быть, в дореволюционный период учили скорее грамматике, а на "пронансиэйшен" до такой степени внимания не обращалось?
Может быть, в дореволюционный период учили скорее грамматике, а на "пронансиэйшен" до такой степени внимания не обращалось?
no subject
Date: 2005-01-07 07:00 pm (UTC)Но, как я понимаю, его снобизм относительно языка, породивший стереотип, что Набоков блестяще знает английский, касался, в основном, стилистики
Какие хочешь манеры
Date: 2005-01-07 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-07 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-07 07:40 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-07 07:53 pm (UTC)С. Ю. Витте пишет в своих мемуарах о своём начальнике (и предшественнике на посту министра финансов) Вышнеградском, что тот "очень правильно и сложно говорил по-французски, но имел невозможный выговор". Впрочем, сложно понять, что такое невозможный выговор. В русской литературе XIX-начала ХХ довольно много насмешек над теми, кто "читал как пишется", "сертаинемент ноус парлонс трес биен", что так учили в семинариях и т. п., но чётких высказываний насчет неправильной фонетики при верном фонемном составе припомнить не могу.
no subject
Date: 2005-01-07 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-07 08:01 pm (UTC)мысли по поводу вдогонку
Date: 2005-01-07 09:11 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-07 09:34 pm (UTC)французское влияние? вроде эта аспирация едва ли не общегерманская штука
no subject
Date: 2005-01-07 09:57 pm (UTC)голландский и африкаанс не имеют аспирации, а также отдельные диалекты британского английского (помимо U-RP) -- Yorkshire, Tyneside, many Scottish accents.
no subject
Date: 2005-01-07 11:08 pm (UTC)Не удержалась и сделала у себя в жж запись по такому случаю. Вот тут: http://www.livejournal.com/users/oushminald/24118.html
no subject
Date: 2005-01-07 11:14 pm (UTC)Так вот, говоря о системе дореволюционного обучения языкам наша преподавательница рассказывала, что та дореволюционная произносила все совершенно по-русски, хотя при этом была не просто так - а доцентом , автором работ по грамматике французского языка. Цитата из нее и составляет мой основной запас знаний по французскому: "Иль фо травайе лЁ жур и лЁ нюи пур парле франсэ си бьен ком муа".
no subject
Date: 2005-01-07 11:23 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-08 09:13 am (UTC)И Набоков, который читал собственный текст на обоих языках.
Естественно, на обоих -- с акцентом. И с типичными высококультурными завываниями.
а стёртые верёвки всё скрипели
Date: 2005-01-08 10:13 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-08 10:17 am (UTC)А великий текст помните?
As soon I saw him on the stage
I knew
he had that incccredible sttage ppresence
which you eeeeither haaave
oor
dont haaave
Да, уж лучше как Якобсон, чем так.
no subject
Date: 2005-01-08 10:19 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-08 10:24 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-08 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-08 10:06 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-08 10:16 pm (UTC)Ужас-ужас.
no subject
Date: 2005-01-09 10:38 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-11 06:35 am (UTC)pro domo sua в double extente
Date: 2005-01-11 07:10 am (UTC)Еще вчера же мне попалась другая цитата из Алексеева (http://www.livejournal.com/users/anu_sag/247609.html) (оффтопик :)
силентиум
Date: 2005-01-11 12:39 pm (UTC)Re: pro domo sua в double extente
Date: 2005-01-11 01:56 pm (UTC)